Текст и перевод песни Arik Einstein - אגדת דשא
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אגדת דשא
Легенда о лужайке
יש
ערמה
של
חברה
על
הדשא
Кучка
друзей
на
лужайке
сидит,
אני
דברים
כאלה
מחבב
Мне
такие
вот
вещи
по
нраву.
בנים
בנות
ביחד,
זה
יפה
ש
-
Парни,
девушки
вместе,
и
это
прекрасно,
что
יש
אומץ
לפעמים
להתערבב.
Иногда
хватает
смелости
перемешаться.
שרים
שירים
ומביטים
למעלה
Поют
песни
и
смотрят
наверх,
ענן
שם
בירח
מסתבן
Облако
там
с
луной
играет
в
прятки,
חושבים
במי
להתאהב
הלילה
Думают,
в
кого
влюбиться
сегодня
ночью,
אם
כי
הרהור
כזה
רק
מעצבן.
Хотя
мысли
такие
лишь
нервы
треплют.
מתחת
לראשי
מונחת
ירך
Под
моей
головой
лежит
чье-то
бедро,
ועל
בטני
צרור
תלתלים
מוטל
А
на
животе
моем
— локон
кудрей.
בלאט
יוצאות
ידיים
אל
הדרך
Мои
руки
украдкой
тянутся
в
путь,
ומסלולן
ארוך
ומפותל.
И
путь
их
долгий
и
извилистый.
גומרים
לשיר
ומקשיבים
רב
קשב
Перестали
петь
и
слушаем
внимательно,
בינינו
מתפתלות
לחשושיות
Между
нами
шепот
тайный
струится.
יש
הסתננויות
בתוך
העשב
Кто-то
скрывается
в
траве
густой,
כי
יש
בו
כל
מיני
גבשושיות.
Ведь
в
ней
всякие
кочки
таятся.
כיוון
שתרדמה
עלי
נופלת
Так
как
дремота
меня
одолевает,
שוב
אין
אני
מצליח
לאתר
Я
снова
не
могу
определить,
של
מי
היד
אשר
עלי
זוחלת
Чья
рука
по
мне
скользит
и
играет,
ואת
גופי
הופכת
לפסנתר.
Превращая
мое
тело
в
клавиши.
וכשאני
מקיץ
אין
איש
בדשא
А
когда
просыпаюсь,
на
лужайке
никого,
וקצת
קריר
וקצת
רטוב
מטל.
И
немного
прохладно,
и
роса
блестит.
ולהפתעתי
אני
רואה
ש-
К
своему
удивлению,
я
вижу,
что
אותו
צרור
תלתלים
עלי
מוטל.
Тот
же
локон
кудрей
на
мне
лежит.
ומתוכו
אלי
שוחקות
עיניים
И
из
него
на
меня
смотрят
смеющиеся
глаза,
ומתוכו
אלי
מבהיק
צוואר
И
из
него
на
меня
сияет
шея.
אני
שואל:
"הי,
מה
העניניים?"
Я
спрашиваю:
"Привет,
что
происходит?"
היא
בחיוך
עונה
לי:
"שום
דבר."
Она
с
улыбкой
отвечает:
"Ничего."
שואל:
"גם
את
ישנת?"
- עונה:
"לאו
דוקא"
Спрашиваю:
"Ты
тоже
спала?"
- Отвечает:
"Не
совсем,"
ותשובתה
אותי
קצת
מביכה.
И
ее
ответ
меня
немного
смущает.
שואל:
"אז
מה
בעצם
את
עושה
כאן?"
Спрашиваю:
"Так
что
ты
здесь
делаешь?"
שפתיה
לוחשות:
"אני
איתך."
Ее
губы
шепчут:
"Я
с
тобой."
אני
שותק.
שפתיים
היא
נושכת
Я
молчу.
Она
кусает
губы.
אני
שותק
וכה
כבדות
ידי
Я
молчу,
и
так
тяжелы
мои
руки.
פתאום
היא
מסתובבת
והולכת
Вдруг
она
поворачивается
и
уходит,
ורק
אני
שותק
עוד
שם.
А
я
все
еще
молчу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: גבריאלוב מיקי, חנוך שלום, אריאל מאיר ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.