Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
היא היתה בת 17
Sie war siebzehn
אותה
ראינו
איך
הלכה
ברחוב
הומה
אדם
Wir
sahen
sie,
wie
sie
durch
die
belebte
Straße
ging
צמת
זהב
התעופפה
ברוח
מן
הים
Eine
goldene
Zopf
wehte
im
Wind
vom
Meer
שלחנו
מבטינו
עד
ייפול
דבר
Wir
folgten
ihr
mit
Blicken,
bis
etwas
geschieht
היא,
במי
משנינו
היא
תבחר
Sie,
wen
von
uns
beiden
sie
wohl
erwählt
היא
היתה
בת
שבע
עשרה
בערך
Sie
war
etwa
siebzehn
Jahre
alt
ודמותה
נולדה
בחלומות
Und
ihre
Gestalt
entsprang
unseren
Träumen
היא
היתה
בת
שבע
עשרה,
כך
קולי
סיפר
Sie
war
siebzehn,
so
erzählte
meine
Stimme
שבע
עשרה
בלבד,
ואולי
יותר
Nur
siebzehn,
oder
vielleicht
auch
mehr
לפתע
רק
צילה
נשאר
פוסע
לאיטו
Plötzlich
blieb
nur
ihr
Schatten,
der
langsam
weiterging
וההמון
שבכיכר
הפנה
את
מבטו
Und
die
Menge
auf
dem
Platz
wandte
ihren
Blick
שלחנו
את
ידינו
אל
הרחוב
שנית
Wir
streckten
unsere
Hände
wieder
auf
die
Straße
מי
אל
מי
משנינו
היא
תביט
Wen
von
uns
beiden
sie
wohl
ansieht
היא
היתה
בת
שבע
עשרה...
Sie
war
siebzehn
Jahre
alt...
עם
ליל
דיברו
כל
בני
העיר,
אמרו
בה
נערה
In
der
Nacht
sprachen
alle
in
der
Stadt,
sagten:
"Ein
Mädchen"
הנערות
זמרו
לשיר
וההמון
קרא
Die
Mädchen
sangen
ein
Lied,
und
die
Menge
rief
רק
אנו
אחריה
בדרכים
נדהר
Nur
wir
jagten
ihr
auf
den
Wegen
nach
מי
במי
משנינו
היא
תבחר
Wen
von
uns
beiden
sie
wohl
erwählt
היא
היתה
בת
שבע
עשרה...
Sie
war
siebzehn
Jahre
alt...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: לבנון אריה, אטינגר עמוס, אולארצ'יק אדוארד ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.