Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
הרחק בלילה
Fern in der Nacht
הערב
רד,
שוכבים
החיילים
Der
Abend
sinkt,
die
Soldaten
liegen
כבו
המדורות,
עולה
רק
אד
עשן
Die
Feuer
erloschen,
nur
Rauch
steigt
noch
auf
הרחק
מעל
ביתך
הכוכבים
עולים
Weit
über
deinem
Haus
steigen
die
Sterne
כבר
באה
עת
לישון
ילדה,
נישן
Es
ist
Zeit
zu
schlafen,
Mädchen,
lass
uns
schlafen
לישון
ילדה,
הלילה
בחולות
Schlaf,
Mädchen,
die
Nacht
in
den
Dünen
אך
בראשי
עולה
מין
שיר
ישן
נושן
Doch
in
meinem
Kopf
erwacht
ein
altes
Lied
אפשר
היה
לשיר
אותו
בשני
קולות
Man
könnte
es
in
zwei
Stimmen
singen
אבל
עכשיו
לישון
ילדה,
נישן
Aber
jetzt
schlaf,
Mädchen,
lass
uns
schlafen
לישון
ילדה
כבר
שעת
חצות
עברה
Schlaf,
Mädchen,
Mitternacht
ist
vorbei
האם
ליד
ביתך
פורח
השושן?
Blüht
die
Rose
noch
bei
deinem
Haus?
כשאחזור,
אבוא
לך
דרך
השדרה
Wenn
ich
zurückkehre,
komm
ich
die
Allee
entlang
אבל
עכשיו
לישון
ילדה
נישן
Aber
jetzt
schlaf,
Mädchen,
lass
uns
schlafen
נישן
ילדה,
עצמתי
את
עיני
Lass
uns
schlafen,
Mädchen,
ich
schloss
die
Augen
על
הגבעות
סביב
עלה
כבר
אור
ראשון
Über
den
Hügeln
geht
schon
das
erste
Licht
auf
במעיל
החיילים
כיסיתי
את
פני
Mit
dem
Soldatenmantel
bedeckte
ich
mein
Gesicht
אולי
עכשיו
נישן
ילדה,
לישון
Vielleicht
können
wir
jetzt
schlafen,
Mädchen,
schlaf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: לוי שם טוב, שבתאי יעקב ז"ל, אימברמן שמואל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.