Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אל
העיר
שבוית
החלום
In
die
Stadt,
die
vom
Traum
gefangen
צל
כבד
וזר
הגיח
Ein
dunkler,
fremder
Schatten
brach
herein
וירח
באדום
Und
ein
Mond
in
Rot
את
מלכותו
טבל
בפיח
Tauchte
sein
Reich
in
Ruß
מי
שלא
עצם
את
עיניו
Wer
die
Augen
nicht
geschlossen
hielt
את
לילו
המר
כאב
הוא
Seine
bittere
Nacht
schmerzte
ihn
דומית
כניעה
בלי
קרב
Stille
Kapitulation
ohne
Kampf
איש
את
נשקו
נצר
עד
מוות
Jeder
bewahrte
seine
Waffe
bis
zum
Tod
איך
על
פראג
שחר
לא
בקע
Wie
über
Prag
die
Morgenröte
nicht
anbrach
בשלישית
כלה
כוחו
In
der
Dämmerung
erschöpft
איך
נדם
קול
כיכר
הומה
בחג
Wie
verstummte
der
lärmende
Platz
im
Fest
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
von
Prag
geträumt
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
von
Prag
geträumt
שם
השחר
עוד
יבקע
Dort
wird
die
Dämmerung
noch
anbrechen
שם
השחר
עוד
יבקע
Dort
wird
die
Dämmerung
noch
anbrechen
כמו
תצלום
ישן
מצהיב
Wie
ein
altes,
vergilbtes
Foto
עיר
של
רפאים
מטלת
Eine
Stadt
der
Gespenster,
bleich
לרגלי
דובים
חרשים
Zu
Füßen
schweigender
Bären
ובצוארה
המאכלת
Und
in
ihrem
Hals
das
Messer
את
פתחו
איש
לא
יוצא
Ihre
Tore
tritt
niemand
heraus
ריח
גטאות
מלוח
Salziger
Geruch
der
Ghettos
מקצה
ועד
קצה
Von
einem
Ende
zum
anderen
על
פני
העיר
נישא
ברוח
Trägt
der
Wind
über
die
Stadt
איך
על
פראג
שחר
לא
בקע
Wie
über
Prag
die
Morgenröte
nicht
anbrach
בשלישית
כלה
כוחו
In
der
Dämmerung
erschöpft
איך
נדם
קול
כיכר
הומה
בחג
Wie
verstummte
der
lärmende
Platz
im
Fest
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
von
Prag
geträumt
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
von
Prag
geträumt
שם
השחר
עוד
יבקע
Dort
wird
die
Dämmerung
noch
anbrechen
שם
השחר
עוד
יבקע
Dort
wird
die
Dämmerung
noch
anbrechen
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
von
Prag
geträumt
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
von
Prag
geträumt
שם
השחר
עוד
יבקע
Dort
wird
die
Dämmerung
noch
anbrechen
שם
השחר
עוד
יבקע
Dort
wird
die
Dämmerung
noch
anbrechen
רק
השקט
בה
נותר
Nur
die
Stille
blieb
darin
איש
צעיר
חומק
לפתע
Ein
junger
Mann
schlüpft
plötzlich
אז
עלה
לו
אור
מוזר
Dann
stieg
ein
seltsames
Licht
שם
בכיכר
שמתה
Dort
auf
dem
Platz,
der
starb
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
von
Prag
geträumt
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
von
Prag
geträumt
שם
השחר
עוד
יבקע
Dort
wird
die
Dämmerung
noch
anbrechen
שם
השחר
עוד
יבקע
Dort
wird
die
Dämmerung
noch
anbrechen
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
von
Prag
geträumt
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
von
Prag
geträumt
שם
השחר
עוד
יבקע
Dort
wird
die
Dämmerung
noch
anbrechen
שם
השחר
עוד
יבקע
Dort
wird
die
Dämmerung
noch
anbrechen
(שיר
פראג)
(Lied
von
Prag)
(שם
השחר
עוד
יבקע)
(Dort
wird
die
Dämmerung
noch
anbrechen)
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
von
Prag
geträumt
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
von
Prag
geträumt
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
von
Prag
geträumt
שם
השחר
עוד
יבקע
Dort
wird
die
Dämmerung
noch
anbrechen
שם
השחר
עוד
יבקע
Dort
wird
die
Dämmerung
noch
anbrechen
(שיר
על
פראג)
(Ein
Lied
über
Prag)
(שם
השחר
עוד
יבקע)
(Dort
wird
die
Dämmerung
noch
anbrechen)
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
von
Prag
geträumt
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
von
Prag
geträumt
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
von
Prag
geträumt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: רכטר יוני, חנוך שלום
Альбом
אוסף
дата релиза
01-09-1993
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.