Текст и перевод песни Arik Einstein - שיר ערש
היכל
ועיר
נדמו
פתע
The
palace
and
the
city
suddenly
fell
silent
ונשתתקו
שוקי
פרס
And
the
markets
of
Persia
quieted
ורק
אי
שמה
קלרינטה
And
only
somewhere,
a
clarinet
וקול
כינור
וקונטרבס
And
the
sound
of
a
violin
and
double
bass
מלחשים
אל
תתלבטה
whisper,
do
not
be
troubled
ושקט,
שקט
הס
And
quiet,
quiet,
hush
אומנם
רדפנו
הבלים
Although
we
have
pursued
vanities
אבל
הנה
הראש
הרכנו
But
here,
we
bow
our
heads
אם
כתר
הוא
נושא
או
דלי
Whether
it
bears
a
crown
or
a
bucket
אין
שום
הבדל
בסוף
יישן
הוא
It
makes
no
difference
in
the
end,
he
sleeps
והיי
לי
לו
והיי
לו
לי
And
sing
to
me,
oh
sing
to
me
והיי
לי
לנו
לכולנו
And
sing
to
me,
oh
sing
to
us
all
נום
תפוח
נומה
עץ
Sleep,
apple,
sleep,
tree
נומה
מלך
נומה
לץ
Sleep,
king,
sleep,
fool
נומו
נהרות
חוף
Sleep,
coastal
rivers
נומו
חצוצרות
ותוף
Sleep,
trumpets
and
drums
אולי
בכל
זאת
רבע
עוף
Maybe,
after
all,
a
quarter
chicken
לא,
לא
סוף
No,
no,
not
the
end
כל
רוגז
וחמות
וטורח
All
anger,
heat,
and
toil
ותאוות
וחרוק
שן
And
lust
and
gnashing
of
teeth
עברו
חלפו
כעוברי
אורח
Have
passed
and
run
their
course
like
transient
guests
שיעברו
אני
ישן
Let
them
pass,
I
will
sleep
גם
שאלות
לשאול
אין
צורך
There
is
no
need
to
ask
any
questions
ואין
תועלת
אין
And
there
is
no
use
רוב
נגינות
יש
וצלילים
There
are
many
tunes
and
melodies
אך
שיר
הערש
שידענו
But
the
lullaby
we
knew
ושנחבא
אל
הכלים
And
we
hid
ourselves
in
the
shadows
רק
הוא
בסוף
נשאר
אתנו
It
alone
remains
with
us
in
the
end
נשאר
ושר
הניחו
לי
It
remains
and
sings,
let
me
be
הניחו
לנו
לכולנו
Let
us
all
be
נומי
דרך
בא
הקץ
Sleep,
for
the
end
has
come
נומה
מלך
בא
הלץ
Sleep,
my
king,
the
fool
has
arrived
נומו
רוח
ומפרש
Sleep,
wind
and
sail
הירגעו
תולדות
פרס
Rest,
children
of
Persia
שייכבו
את
הפנס
Extinguish
the
lamp
כן,
כן,
הס
Yes,
yes,
hush
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: מוכיח אילן, ארגוב אלכסנדר סשה ז"ל, אלתרמן נתן ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.