Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מילים:
מתוך
שיר
השירים
Text:
Aus
dem
Hohelied
לחן:
אריאל
זילבר
Melodie:
Ariel
Silber
שיר
השירים
אשר
לשלמה
Das
Hohelied
Salomos.
אם
לא
תדעי
לך,
היפה
בנשים
Wenn
du
es
nicht
weißt,
du
Schönste
unter
den
Frauen,
הנך
יפה,
רעייתי,
עינייך
יונים
Du
bist
schön,
meine
Freundin,
deine
Augen
sind
wie
Tauben.
שושנת
העמקים
Lilie
der
Täler.
נאוו
לחייך
בתורים,
צווארך
בחרוזים
Deine
Wangen
sind
lieblich
mit
den
Spangen,
dein
Hals
mit
den
Perlen.
שושנה
בין
החוחים
Wie
eine
Lilie
unter
Dornen.
קומי
לך
רעייתי
יפתי,
ולכי
לך
Steh
auf,
meine
Freundin,
meine
Schöne,
und
geh
mit
mir.
כה
מראיך
נאוה
Wie
schön
ist
dein
Anblick.
השמיעיני
את
קולך
כי
קולך
ערב
Lass
mich
deine
Stimme
hören,
denn
deine
Stimme
ist
süß.
הינך
יפה
רעייתי,
שערך
כעדר
העיזים
שגלשו
מהר
גלעד
Du
bist
schön,
meine
Freundin,
dein
Haar
ist
wie
eine
Herde
Ziegen,
die
vom
Gebirge
Gilead
herabsteigen.
מי
זאת
עולה?
מי
זאת
ברה?
Wer
ist
sie,
die
heraufsteigt?
Wer
ist
sie,
die
so
rein
ist?
מור
ולבונה,
אחותי
כלה
Myrrhe
und
Weihrauch,
meine
Schwester,
meine
Braut.
אחת
היא
לאימה
Sie
ist
die
Einzige
ihrer
Mutter.
אחת
היא
בין
הבנות
Sie
ist
die
Einzige
unter
den
Mädchen.
מה
יפו
פעמייך
Wie
schön
sind
deine
Schritte.
מה
טובו
דודייך
Wie
gut
ist
deine
Liebe.
מי
זאת
חותם
על
לבי?
Wer
ist
sie,
die
ein
Siegel
auf
meinem
Herzen
ist?
באתי
לגני,
נצאה
אל
הכרמים
Ich
bin
in
meinen
Garten
gekommen,
lass
uns
zu
den
Weinbergen
gehen.
גם
עם
רבות
הימים
Auch
wenn
viele
Tage
vergehen,
גם
אז
אשיר
לך
werde
ich
dir
immer
noch
singen.
אגשים
בך
את
שיר
השירים
Ich
werde
an
dir
das
Hohelied
erfüllen.
שיר
השירים
אשר
לשלמה,
ליפה
בנשים
Das
Hohelied
Salomos,
für
die
Schönste
unter
den
Frauen.
נופת
תטופנה
שפתותייך
Von
deinen
Lippen
träufelt
Honigseim.
דבש
וחלב
תחת
לשונך
Honig
und
Milch
sind
unter
deiner
Zunge.
שני
שדייך
כשני
עופרים,
תאומי
צביה
Deine
Brüste
sind
wie
zwei
Kitze,
Zwillinge
einer
Gazelle.
בטנך
ערמת
חיטים
Dein
Leib
ist
wie
ein
Weizenhügel.
כולך
יפה
רעייתי
ומום
אין
בך
Du
bist
ganz
schön,
meine
Freundin,
und
kein
Makel
ist
an
dir.
בגני
פרי
מגדים
In
meinem
Garten
sind
erlesene
Früchte.
פתחי
אחותי,
רעייתי
Öffne
dich,
meine
Schwester,
meine
Freundin.
ראשי
נמלא
טל,
מציץ
מן
החרכים
Mein
Haupt
ist
voller
Tau,
er
späht
durch
die
Ritzen.
מה
יפית
ומה
נעמת,
אהבה
בתענוגים
Wie
schön
und
wie
lieblich
bist
du,
Geliebte,
voller
Wonne.
הנך
יפה
רעייתי
Du
bist
schön,
meine
Freundin.
ירכייך
חלאים,
מעשה
ידי
אמן
Deine
Hüften
sind
wie
Geschmeide,
das
Werk
eines
Künstlers.
מי
זאת
עולה?
מי
זאת
ברה?
Wer
ist
sie,
die
heraufsteigt?
Wer
ist
sie,
die
so
rein
ist?
מור
ולבונה,
אחותי
כלה
Myrrhe
und
Weihrauch,
meine
Schwester,
meine
Braut.
אחת
היא
לאימה
Sie
ist
die
Einzige
ihrer
Mutter.
אחת
היא
בין
הבנות
Sie
ist
die
Einzige
unter
den
Mädchen.
מה
יפו
פעמייך
Wie
schön
sind
deine
Schritte.
מה
טובו
דודייך
Wie
gut
ist
deine
Liebe.
מי
זאת
חותם
על
לבי?
Wer
ist
sie,
ein
Siegel
auf
meinem
Herzen?
באתי
לגני,
נצאה
אל
הכרמים
Ich
bin
in
meinen
Garten
gekommen,
lass
uns
zu
den
Weinbergen
gehen.
גם
עם
רבות
הימים
Auch
wenn
viele
Tage
vergehen,
גם
אז
אשיר
לך
werde
ich
dir
immer
noch
singen.
אגשים
בך
את
שיר
השירים
Ich
werde
an
dir
das
Hohelied
erfüllen.
שיר
השירים
אשר
לשלמה,
ליפה
בנשים
Das
Hohelied
Salomos,
für
die
Schönste
unter
den
Frauen.
נופת
תטופנה
שפתותייך
Von
deinen
Lippen
träufelt
Honigseim.
דבש
וחלב
תחת
לשונך
Honig
und
Milch
sind
unter
deiner
Zunge.
עינייך
יונים
Deine
Augen
sind
wie
Tauben.
שושנה
בין
החוחים
Wie
eine
Lilie
unter
Dornen.
קומי
לך
רעייתי
יפתי
ולכי
לך
Steh
auf,
meine
Freundin,
meine
Schöne,
und
geh
mit
mir.
כה
מראיך
נאווה
Wie
schön
ist
dein
Anblick.
שיר
השירים
אשר
לשלמה
Das
Hohelied
Salomos.
שיר
השירים
אשר
לשלמה
Das
Hohelied
Salomos.
עינייך
יונים
Deine
Augen
sind
wie
Tauben.
שושנת
העמקים
Lilie
der
Täler.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: זילבר אריאל, צ'יזיק שמואל ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.