Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pgisha LeEin Ketz
Ein Treffen ohne Ende
כי
סערת
עלי,
לנצח
אנגנך
Weil
du
über
mich
gestürmt
bist,
werde
ich
dich
ewig
besingen
שוא
חומה
אצור
לך,
שוא
אציב
דלתיים
Vergeblich
baue
ich
dir
eine
Mauer,
vergeblich
stelle
ich
Tore
auf
תשוקתי
אלייך
ואלי
גנך
Meine
Sehnsucht
zu
dir
und
zu
deinem
Garten
ואלי
גופי
סחרחר,
אובד
ידיים
Und
zu
mir
mein
schwindelnder
Körper,
der
die
Hände
verliert
לספרים
רק
את
החטא
והשופטת
Für
die
Bücher
nur
du
die
Sünde
und
die
Richterin
פתאומית
לעד,
עיני
בך
הלומות
Plötzlich
für
immer,
meine
Augen
sind
von
dir
betört
עת
ברחוב
לוחם,
שותת
שקיעות
של
פטל
Wenn
auf
der
kämpfenden
Straße,
triefend
von
Himbeer-Sonnenuntergängen
תאלמי
אותי
לאלומות
Wirst
du
mich
zu
Garben
binden
אל
תתחנני
אל
הנסוגים
מגשת
Flehe
nicht
zu
denen,
die
sich
vom
Nahen
zurückziehen
לבדי
אהיה
בארצותייך
הלך
Allein
werde
ich
in
deinen
Ländern
ein
Wanderer
sein
תפילתי
דבר
איננה
מבקשת
Mein
Gebet
erbittet
nichts
תפילתי
אחת
והיא
אומרת
הא
לך
Mein
Gebet
ist
eins,
und
es
sagt:
Nimm
hin
עד
קצווי
העצב,
עד
עינות
הליל
Bis
an
die
Grenzen
der
Trauer,
bis
zu
den
Quellen
der
Nacht
ברחובות
ברזל
ריקים
וארוכים
In
leeren
und
langen
Eisenstraßen
אלוהי
ציווני
שאת
לעוללייך
Mein
Gott
befahl
mir,
deinen
Kindern
מעוניי
הרב
שקדים
וצימוקים
Aus
meiner
großen
Armut
Mandeln
und
Rosinen
zu
geben
טוב
שאת
ליבנו
עוד
ידך
לוכדת
Gut,
dass
deine
Hand
noch
mein
Herz
fängt
אל
תרחמיהו
בעויפו
לרוץ
Hab
kein
Mitleid
mit
ihm,
wenn
es
müde
wird
zu
rennen
אל
תניחי
לו
שיאפיל
כחדר
Lass
nicht
zu,
dass
es
sich
verdunkelt
wie
ein
Zimmer
בלי
הכוכבים
שנשארו
בחוץ
Ohne
die
Sterne,
die
draußen
blieben
שם
לוהט
ירח
כנשיקת
טבחת
Dort
glüht
der
Mond
wie
der
Kuss
einer
Schlächterin
שם
רקיע
לח
את
שיעולו
מרעים
Dort
lässt
der
feuchte
Himmel
seinen
Husten
donnern
שם
שקמה
תפיל
ענף
לי
כמטפחת
Dort
lässt
eine
Sykomore
einen
Zweig
für
mich
fallen
wie
ein
Tuch
ואני
אקוד
לה
וארים
Und
ich
werde
mich
vor
ihr
verneigen
und
ihn
aufheben
ואני
יודע
כי
לקול
התוף
Und
ich
weiß,
dass
zum
Klang
der
Trommel
בערי
מסחר
חרשות
וכואבות
In
tauben
und
schmerzenden
Handelsstädten
יום
אחד
אפול
עוד
פצוע
ראש
לקטוף
Ich
eines
Tages
noch
fallen
werde,
am
Kopf
verletzt,
um
zu
pflücken
את
חיוכנו
זה
מבין
המרכבות
Dieses
unser
Lächeln
zwischen
den
Kutschen
hervor
עד
קצווי
העצב,
עד
עינות
הליל
Bis
an
die
Grenzen
der
Trauer,
bis
zu
den
Quellen
der
Nacht
ברחובות
ברזל
ריקים
וארוכים
In
leeren
und
langen
Eisenstraßen
אלוהי
ציווני
שאת
לעוללייך
Mein
Gott
befahl
mir,
deinen
Kindern
מעוניי
הרב
שקדים
וצימוקים
Aus
meiner
großen
Armut
Mandeln
und
Rosinen
zu
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: לוי שם טוב, אלתרמן נתן ז"ל, שמר נעמי ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.