Текст и перевод песни Arik Einstein - חוזרים הביתה
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
חוזרים הביתה
Возвращаясь домой
בנקודה
שבה
הכול
מתחיל
תגיד
לי
В
точке,
где
всё
начинается,
скажи
мне,
האם
ליבך
בוכה
מאושר
או
כאב?
плачет
ли
твоё
сердце
от
счастья
или
боли?
האם
אתה
זוכר
רגעים
אינטימיים
Помнишь
ли
ты
интимные
моменты,
בהם
אתה
פותח
את
הלב?
когда
ты
открываешь
своё
сердце?
בנקודה
שבה
הכול
ממשיך
יש
קושי
В
точке,
где
всё
продолжается,
есть
трудности.
תמיד
האמנתי
שבאמת
יהיה
רק
טוב
Я
всегда
верил,
что
всё
будет
только
хорошо.
ולפעמים
כשהופיע
רגע
אושר
Иногда,
когда
появлялся
момент
счастья,
ניסיתי
רק
לשמור
שלא
יעלם
בסוף
я
пытался
лишь
сохранить
его,
чтобы
он
не
исчез
в
конце.
עומדים
על
שביל
חיים
חוזרים
הביתה
Стоим
на
жизненном
пути,
возвращаясь
домой.
שנינו
נעים
בין
אהבה
לבין
בריחה
Мы
оба
движемся
между
любовью
и
бегством.
בנסיעות
הארוכות
הייתי
שר
לה
В
долгих
поездках
я
пел
тебе,
האם
על
מה
שבאמת
קרה
לך?
рассказывая
о
том,
что
с
тобой
на
самом
деле
произошло.
עומדים
על
שביל
חיים
בתוך
החושך
Стоим
на
жизненном
пути
во
тьме.
שים
לב
הטוב
מגיע
בדממה
דקה
Обрати
внимание,
добро
приходит
в
тихой
минуте.
כשהרחוב
מתחיל
להתעורר
בבוקר
Когда
улица
начинает
просыпаться
утром,
הרעש
הגדול
מכסה
את
השתיקה
громкий
шум
покрывает
тишину.
בנקודה
שבה
הזמן
עוצר
לרגע
В
точке,
где
время
останавливается
на
мгновение,
האם
פגשת
לפעמים
את
הבדידות?
встречалась
ли
ты
когда-нибудь
с
одиночеством?
הייתי
נעמד
לא
פעם
ומחכה
לה
Я
не
раз
останавливался
и
ждал
его,
מת
להרגיש
אצלה
האיש
הכי
אהוב
желая
почувствовать
себя
с
ним
самым
любимым.
עומדים
על
שביל
חיים
חוזרים
הביתה
Стоим
на
жизненном
пути,
возвращаясь
домой.
שנינו
נעים
בין
אהבה
לבין
בריחה
Мы
оба
движемся
между
любовью
и
бегством.
בנסיעות
הארוכות
הייתי
שר
לה
В
долгих
поездках
я
пел
тебе,
האם
על
מה
שבאמת
קרה
לך?
рассказывая
о
том,
что
с
тобой
на
самом
деле
произошло.
עומדים
על
שביל
חיים
בתוך
החושך
Стоим
на
жизненном
пути
во
тьме.
שים
לב
הטוב
מגיע
בדממה
דקה
Обрати
внимание,
добро
приходит
в
тихой
минуте.
כשהרחוב
מתחיל
להתעורר
בבוקר
Когда
улица
начинает
просыпаться
утром,
הרעש
הגדול
מכסה
את
השתיקה
громкий
шум
покрывает
тишину.
בנקודה
שבה
הכול
מתחיל
בלי
רשע
В
точке,
где
всё
начинается
без
зла,
האם
אפשר
לחיות
בתוך
בועה?
можно
ли
жить
в
пузыре?
תקשיב
לרוח
וללב
יש
צל
חומק
שם
Прислушайся
к
ветру
и
к
сердцу,
там
мелькает
тень.
להתראות
באיזו
הופעה...
Увидимся
на
каком-нибудь
концерте...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ארצי שלמה, בוקאטי גיא
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.