Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
פראג - פוזי - רימאסטרינג
Prag - Pozi - Remastering
אל
העיר
שבוית
החלום
In
die
Stadt,
Gefangene
des
Traums
צל
כבד
וזר
הגיח
Drang
ein
Schatten,
schwer
und
fremd
וירח
באדום
Und
der
Mond
in
Rot
את
מלכותו
טבל
בפיח
Tauchte
sein
Reich
in
Ruß
מי
שלא
עצם
את
עיניו
Wer
seine
Augen
nicht
schloss
את
לילו
המר
כאב
הוא
Er
spürte
den
Schmerz
seiner
bitteren
Nacht
דומית
כניעה
בלי
קרב
Stille
der
Kapitulation
ohne
Kampf
איש
את
נשקו
נצר
עד
מוות
Jeder
sicherte
seine
Waffe
bis
zum
Tod
איך
על
פראג
שחר
לא
בקע
Wie
über
Prag
kein
Morgen
graute
בשלישית
כלה
כוחו
Beim
dritten
Mal
war
seine
Kraft
dahin
איך
נדם
קול
כיכר
הומה
בחג
Wie
die
Stimme
des
Platzes,
belebt
vom
Fest,
verstummte
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
träumte
von
Prag
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
träumte
von
Prag
שם
השחר
עוד
יבקע
Dort
wird
der
Morgen
noch
grauen
שם
השחר
עוד
יבקע
Dort
wird
der
Morgen
noch
grauen
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
träumte
von
Prag
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
träumte
von
Prag
שם
השחר
עוד
יבקע
Dort
wird
der
Morgen
noch
grauen
שם
השחר
עוד
יבקע
Dort
wird
der
Morgen
noch
grauen
כמו
תצלום
ישן
מצהיב
Wie
ein
altes
Foto,
das
vergilbt
עיר
של
רפאים
מוטלת
Eine
Stadt
der
Geister
liegt
darnieder
לרגלי
דובים
חרשים
Zu
Füßen
tauber
Bären
ובצווארה
המאכלת
Und
an
ihrem
Hals
das
Schlachtermesser
את
פתחו
איש
לא
יוצא
Keiner
verlässt
seine
Türschwelle
ריח
גטאות
מלוח
Der
salzige
Geruch
von
Ghettos
מקצה
ועד
קצה
Von
einem
Ende
zum
anderen
על
פני
העיר
נישא
ברוח
Wird
über
das
Antlitz
der
Stadt
vom
Wind
getragen
איך
על
פראג
שחר
לא
בקע
Wie
über
Prag
kein
Morgen
graute
בשלישית
כלה
כוחו
Beim
dritten
Mal
war
seine
Kraft
dahin
איך
נדם
קול
כיכר
הומה
בחג
Wie
die
Stimme
des
Platzes,
belebt
vom
Fest,
verstummte
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
träumte
von
Prag
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
träumte
von
Prag
שם
השחר
עוד
יבקע
Dort
wird
der
Morgen
noch
grauen
שם
השחר
עוד
יבקע
Dort
wird
der
Morgen
noch
grauen
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
träumte
von
Prag
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
träumte
von
Prag
שם
השחר
עוד
יבקע
Dort
wird
der
Morgen
noch
grauen
שם
השחר
עוד
יבקע
Dort
wird
der
Morgen
noch
grauen
רק
השקט
בה
נותר
Nur
die
Stille
blieb
in
ihr
zurück
איש
צעיר
חומק
בפתח
Ein
junger
Mann
schlüpft
durch
die
Öffnung
אז
עלה
לו
אור
מוזר
Da
stieg
ein
seltsames
Licht
empor
שם
בכיכר
העיר
שמתה
Dort
auf
dem
Platz
der
toten
Stadt
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
träumte
von
Prag
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
träumte
von
Prag
שם
השחר
עוד
יבקע
Dort
wird
der
Morgen
noch
grauen
שם
השחר
עוד
יבקע
Dort
wird
der
Morgen
noch
grauen
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
träumte
von
Prag
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
träumte
von
Prag
שם
השחר
עוד
יבקע
Dort
wird
der
Morgen
noch
grauen
שם
השחר
עוד
יבקע
Dort
wird
der
Morgen
noch
grauen
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
träumte
von
Prag
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
träumte
von
Prag
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
träumte
von
Prag
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
träumte
von
Prag
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
träumte
von
Prag
שיר
שחלמתי
על
פראג
Ein
Lied,
das
ich
träumte
von
Prag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.