Текст и перевод песни אריק לביא - היה או לא היה
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
היה או לא היה
Was it or wasn't it
בכל
פגישה
מקרית
פורחת
איזו
תכלת
In
every
random
encounter,
a
sky
blue
in
color
blossoms
לכל
מבט
ראשון
ניחוח
הלילך
With
every
first
glance,
the
fragrance
of
lilac
היה
או
לא
היה
ישנם
לילות
כאלה
Was
it
or
wasn't
it,
there
are
such
nights
לילך
היה
לילו,
לילו
היה
לא
לך
Lilac
was
her
night,
her
night
was
not
yours
נפגשו
במקרה,
גם
מקרים
ויאמנו
They
met
by
chance,
even
chances
we
believe
היא
הייתה
עצובה,
הוא
שקט
ושתוי
She
was
sad,
he
was
quiet
and
drunk
הוא
אמר
תסלחי
לי,
מה
טוב
עולמנו
He
said,
forgive
me,
how
wonderful
our
world
is
אם
אפשר
עוד
לפגוש
איזה
פלא
בדוי
If
you
can
still
meet
some
fictional
wonder
היא
אותו
אהבה,
הוא
את
בית
המרזח
She
loved
him,
he
loved
the
pub
ושניהם
אהבו
את
הלילה
ברחוב
And
they
both
loved
the
night
in
the
street
כל
חצות,
עת
ליוום
עד
ביתה
הירח
Every
midnight,
when
the
moon
accompanies
her
to
her
home
הוא
חייך
ליל
מנוחה
היא
שתקה
לילה
טוב!
He
smiled,
good
night,
she
said
nothing,
good
night!
היה
או
לא
היה
הפשר
לא
נודע
לי
Was
it
or
wasn't
it,
I
don't
know
the
meaning
לילה
היה
לילו,
לילו
היה
לא
לה
Her
night
was
her
night,
her
night
was
not
hers
בכל
פגישה
מקרית
יש
משהו
פטלי
In
every
random
encounter,
there
is
something
fatal
יש
לחן
גורלות
בלב
העלילה
There
is
a
melody
of
destinies
in
the
plot
היא
אותו
אהבה,
הוא
אהב
את
היין
She
loved
him,
he
loved
wine
ושניהם
אהבו
ללקט
כוכבים
And
they
both
loved
to
gather
stars
הירח
אהב
את
שניהם,
כי
עדיין
The
moon
loved
them
both,
because
the
moon
still
loves
הירח
אוהב
לאהוב
אהובים
The
moon
loves
to
love
lovers
ושתקו,
יראים
לנפץ
את
השקט
And
they
were
silent,
afraid
to
break
the
silence
רק
ליטוף
אישוניו
מלטף
את
הראש
Only
the
caress
of
his
eyes
caresses
her
head
היא
קינאה
ביינו,
כי
שפתו
מתנשקת
She
envied
his
wine
because
his
lips
kiss
it
עם
כוסית
אדומה
מחשמל
ותירוש
With
a
red
intoxicating
cup
of
wine
היה
או
לא
היה,
תמימות
היא
או
תוחלת?
Was
it
or
wasn't
it,
is
it
innocence
or
hope?
על
סף
דלתה
הצר
גוועו
הרבה
לילות
On
the
threshold
of
her
narrow
door,
many
nights
have
died
היה
או
לא
היה
חלום
בדוי
או
פלא
Was
it
or
wasn't
it
a
fictional
dream
or
a
miracle?
לילו
היה
לא
לה,
לילה
שלו
עד
כלות
Her
night
was
not
hers,
hers
was
his
until
the
end
הימים
לא
חיכו
כה
חופזים
בימינו
The
days
did
not
wait
so
eagerly
in
our
days
הימים,
שהסכינו
לחתור
אל
החוף
The
days
accustomed
to
rowing
ashore
היא
חשבה
מה
איום
ומצחיק
עולמנו
She
thought,
how
terrible
and
funny
our
world
is
אם
אפשר
בו
עדיין
כל
כך
לאהוב
If
it
is
still
possible
to
love
so
much
in
it
היא
אותו
אהבה,
הוא
את
בית
המרזח
She
loved
him,
he
loved
the
pub
ושניהם
אהבו
את
הפחד
החד
And
they
both
loved
the
new
fear
הימים
לא
חיכו
ושמע
הירח
The
days
did
not
wait
and
the
moon
heard
את
לחשה
אומר
לו
בלילה
אחד
Her
whisper,
saying
to
him
one
night
היה
או
לא
היה,
תמימות
היא
או
אולת?
Was
it
or
wasn't
it,
is
it
innocence
or
folly?
לילי
היה
לילך,
לילך
היה
לא
לי
My
night
was
your
night,
your
night
was
not
mine
בכל
פגישה
מקרית
נרצחת
איזו
תכלת
In
every
random
encounter,
a
sky
blue
is
murdered
עייפתי
לאהוב
שלום
לך
לא
לי
I'm
tired
of
loving,
goodbye
to
you,
not
to
me
שלום
לך
לא
לי
Goodbye
to
you,
not
to
me
שלום
לך
לא
לי
Goodbye
to
you,
not
to
me
שלום
לך
לא
לי
Goodbye
to
you,
not
to
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: סוכובולסקי עידן, פן אלכסנדר ז"ל, זעירא מרדכי ז"ל
Альбом
Dyukan
дата релиза
03-09-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.