Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
הסלע האדום
Der Rote Felsen
מעבר
להרים
ולמדבר,
Jenseits
der
Berge
und
der
Wüste,
אומרות
האגדות,
ישנו
מקום,
so
sagen
die
Legenden,
gibt
es
einen
Ort,
שאיש
ממנו
חי
עוד
לא
חזר,
von
dem
noch
kein
Mann
lebend
zurückkehrte,
והוא
נקרא
הסלע
האדום.
und
er
wird
der
Rote
Felsen
genannt.
הו,
הסלע
- האדום
- האדום.
Oh,
der
Felsen
– der
Rote
– der
Rote.
שלשה
יצאו
לדרך
עם
שקיעה,
Drei
machten
sich
bei
Sonnenuntergang
auf
den
Weg,
מנגד
להטו
הרי
אדום,
gegenüber
glühten
die
Berge
von
Edom,
חלום
ישן,
מפה
ומימיה,
ein
alter
Traum,
eine
Karte
und
eine
Wasserflasche,
לקחו
הם
אל
הסלע
האדום.
nahmen
sie
mit
zum
Roten
Felsen.
הו,
הסלע
האדום
- האדום.
Oh,
der
Felsen
– der
Rote
– der
Rote.
ראשון
הלך
גשש,
מרים
פניו,
Der
erste
ging,
ein
Späher,
hob
sein
Gesicht,
מביט
בכוכבים
שבמרום,
blickte
zu
den
Sternen
in
der
Höhe,
אך
המראה
אשר
ראו
עיניו
-
doch
der
Anblick,
den
seine
Augen
sahen
–
היה
מראה
הסלע
האדום
war
der
Anblick
des
Roten
Felsens.
הו,
הסלע
האדום
- האדום.
Oh,
der
Felsen
– der
Rote
– der
Rote.
בואדי,
עת
חנו
בין
אבנים,
Im
Wadi,
als
sie
zwischen
Steinen
lagerten,
אמר
אחד,
כמו
מכה
חלום:
sagte
einer,
wie
von
einem
Traum
geschlagen:
רואה
אני
- פניה
לבנים.
Ich
sehe
– ihr
Antlitz
ist
bleich.
ענו
רעיו:
הסלע
האדום.
Seine
Gefährten
antworteten:
Der
Rote
Felsen.
הו,
הסלע
האדום
- האדום.
Oh,
der
Felsen
– der
Rote
– der
Rote.
גלגל
השמש
על
ראשם
הלם
Die
Sonnenscheibe
hämmerte
auf
ihre
Köpfe,
והם
נושמים
אבק
מדבר
וחם
und
sie
atmeten
Wüstenstaub
und
Hitze,
ולפתע
- כמו
קפא
בהם
דמם
-
und
plötzlich
– als
gefror
ihr
Blut
in
ihnen
–
ראו
הם
את
הסלע
האדום.
sahen
sie
den
Roten
Felsen.
הו,
הסלע
האדום
- האדום.
Oh,
der
Felsen
– der
Rote
– der
Rote.
מטח
היריות
היה
קצר.
Die
Salve
der
Schüsse
war
kurz.
גנח
אחד:
נפצעתי
- וידום.
Einer
stöhnte:
Ich
bin
verwundet
– und
verstummte.
ענו
רעיו
בפה
מלא
עפר:
Seine
Gefährten
antworteten
mit
einem
Mund
voll
Staub:
הגענו
אל
הסלע
האדום.
Wir
haben
den
Roten
Felsen
erreicht.
הו,
הסלע
האדום
- האדום.
Oh,
der
Felsen
– der
Rote
– der
Rote.
מעבר
להרים
ולמדבר,
Jenseits
der
Berge
und
der
Wüste,
אומרות
האגדות,
ישנו
מקום,
so
sagen
die
Legenden,
gibt
es
einen
Ort,
שאיש
ממנו
חי
עוד
לא
חזר,
von
dem
noch
kein
Mann
lebend
zurückkehrte,
והוא
נקרא:
הסלע
האדום.
und
er
wird
genannt:
Der
Rote
Felsen.
הו,
הסלע
האדום
- האדום.
Oh,
der
Felsen
– der
Rote
– der
Rote.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: חפר חיים ז"ל, זראי יוחנן ז"ל, סוכובולסקי עידן
Альбом
המיטב
дата релиза
09-08-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.