אריק לביא - הסלע האדום - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни אריק לביא - הסלע האדום




הסלע האדום
The Red Rock
מעבר להרים ולמדבר,
Beyond the mountains and the desert,
אומרות האגדות, ישנו מקום,
Legends say, there is a place,
שאיש ממנו חי עוד לא חזר,
From which no man has ever returned alive,
והוא נקרא הסלע האדום.
And it's called the Red Rock.
הו, הסלע - האדום - האדום.
Oh, the Rock - the red - the red.
שלשה יצאו לדרך עם שקיעה,
Three set out on a journey at sunset,
מנגד להטו הרי אדום,
The Edom Mountains blazed in front of them,
חלום ישן, מפה ומימיה,
An old dream, a map and its water,
לקחו הם אל הסלע האדום.
They took with them to the Red Rock.
הו, הסלע האדום - האדום.
Oh, the Red Rock - the red.
ראשון הלך גשש, מרים פניו,
First went a tracker, his face up,
מביט בכוכבים שבמרום,
Looking at the stars in the sky,
אך המראה אשר ראו עיניו -
But the sight that his eyes saw -
היה מראה הסלע האדום
Was the sight of the Red Rock.
הו, הסלע האדום - האדום.
Oh, the Red Rock - the red.
בואדי, עת חנו בין אבנים,
In a wadi, when they camped among stones,
אמר אחד, כמו מכה חלום:
One said, as if striking a dream:
רואה אני - פניה לבנים.
I see - a face white.
ענו רעיו: הסלע האדום.
His friends replied: the Red Rock.
הו, הסלע האדום - האדום.
Oh, the Red Rock - the red.
גלגל השמש על ראשם הלם
The wheel of the sun beat on their heads
והם נושמים אבק מדבר וחם
And they breathed desert dust and heat
ולפתע - כמו קפא בהם דמם -
And suddenly - as if their blood froze in them -
ראו הם את הסלע האדום.
They saw the Red Rock.
הו, הסלע האדום - האדום.
Oh, the Red Rock - the red.
מטח היריות היה קצר.
The volley of shots was short.
גנח אחד: נפצעתי - וידום.
One groaned: I'm wounded - and fell silent.
ענו רעיו בפה מלא עפר:
His friends replied with their mouths full of dust:
הגענו אל הסלע האדום.
We have come to the Red Rock.
הו, הסלע האדום - האדום.
Oh, the Red Rock - the red.
מעבר להרים ולמדבר,
Beyond the mountains and the desert,
אומרות האגדות, ישנו מקום,
Legends say, there is a place,
שאיש ממנו חי עוד לא חזר,
From which no man has ever returned alive,
והוא נקרא: הסלע האדום.
And it's called: the Red Rock.
הו, הסלע האדום - האדום.
Oh, the Red Rock - the red.





Авторы: חפר חיים ז"ל, זראי יוחנן ז"ל, סוכובולסקי עידן


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.