Текст и перевод песни ארקדי דוכין - הוא לא ידע את שמה
הוא לא ידע את שמה
He Didn't Know Her Name
הלך
הוא
יום
אחד
בדרך
לבאר
שבע,
One
day
he
walked
on
the
road
to
Beersheba,
הרוח
מן
הים
את
השיחים
ליטף,
The
wind
from
the
sea
caressed
the
bushes,
ליד
אילן
זקן
היא
את
ראשה
הסבה,
She
turned
her
head
by
an
old
tree,
וצמתה
ירדה
ירוד
מן
הכתף.
And
her
braid
fell
down
from
her
shoulder.
הגדוד
המשיך
לצעוד,
ועם
הגדוד
הלך
הוא
The
battalion
continued
to
march,
and
with
the
battalion
he
walked
ואת
פניו
נשקו
גם
רוח,
גם
חמה.
And
his
face
was
kissed
by
both
wind
and
sun.
אבל
בחניה
לילית
אחת
נוכח
הוא
-
But
at
one
night's
rest
he
realized
-
נוכח
הוא
כי
שכח
לשאול
אותה
לשמה.
Realized
that
he
forgot
to
ask
her
name.
הוא
לא
ידע
את
שמה,
He
didn't
know
her
name,
אבל
אותה
צמה
But
that
braid
הלכה
עמו
לאורך
כל
הדרך,
Walked
with
him
all
the
way,
והוא
ידע,
יש
יום
And
he
knew,
there
would
be
a
day
בו
יפגשו
פתאום,
When
they
would
meet
suddenly,
עם
שחר
של
טללים
או
שמש
ערב.
With
the
dawn
of
dewdrops
or
the
evening
sun.
הקיץ
השני
החליף
גוונים
וצבע,
The
second
summer
changed
its
colors
and
hues,
פטרול
סיור
חזר
מלילה
של
סיון
A
patrol
returned
from
a
night
of
Sivan
מיהר
האמבולנס
בדרך
לבאר
שבע
The
ambulance
rushed
on
the
road
to
Beersheba
והיא
חיכתה
חיכתה
לו
בחלוק
לבן.
And
she
waited
for
him
in
a
white
gown.
והוא
שאל
"האם?",
והיא
ענתה
"זוכרת"
And
he
asked
"Do
you?",
and
she
answered
"I
remember"
וכה
דיברו
שעות,
איש
לא
ידע
על
מה
And
so
they
talked
for
hours,
no
one
knew
what
about
וכשהלך
בלי
שוב
והיא
נותרה
חיוורת,
And
when
he
left
without
returning
and
she
remained
pale,
זכרה
היא
כי
שכח
לשאול
אותה
לשמה.
She
remembered
that
he
forgot
to
ask
her
name.
הוא
לא
ידע
את
שמה...
He
didn't
know
her
name...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: רייס עמי, חפר חיים ז"ל, ארגוב אלכסנדר סשה ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.