Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מִי
יִתְּנֵנִי
/ עֶבֶד
אֱלוֹהַּ
עוֹשֵׂנִי,
Gib
mich
hin
/ als
Diener
Gottes,
der
mich
erschafft,
וִירַחֲקֵנִי
/ כָל‑
דּוֹד
וְהוּא
יַקְרִיבֵנִי!
Und
entferne
mich
/ von
jedem
Geliebten,
und
Er
wird
mich
näherbringen!
יוֹצְרִי
וְרוֹעִי,
/ נַפְשִׁי
וְגֵוִי
קָנִיתָ,
Mein
Schöpfer
und
mein
Hirte,
/ meine
Seele
und
meinen
Leib
hast
Du
erworben,
בַּנְתַּ
לְרֵעִי
/ וּמַחְשְׁבוֹתַי
רָאִיתָ,
Du
hast
meinen
Gefährten
auserwählt
/ und
meine
Gedanken
gesehen,
אָרְחִי
וְרִבְעִי
/ וְכָל‑
דְּרָכַי
זֵרִיתָ.
Meinen
Weg
und
mein
Lagern
/ und
all
meine
Pfade
hast
Du
geprüft.
אִם
תַּעְזְרֵנִי
‑/ מִי
זֶה
אֲשֶר
יַכְשִׁילֵנִי!
Wenn
Du
mir
hilfst
–/ wer
ist
es,
der
mich
zu
Fall
bringen
kann!
אוֹ
תַּעְצְרֵנִי
‑/ מִי
בִּלְתְךָ
יַתִּירֵנִי?
Oder
mich
aufhältst
–/ wer
außer
Dir
kann
mich
befreien?
הָמוּ
קְרָבַי
/ לִהְיוֹת
קְרוֹבִים
אֵלֶיךָ,
Meine
Eingeweide
sehnen
sich
danach,
/ Dir
nahe
zu
sein,
אוּלָם
עֲצָבַי
/ יְרַחֲקוּם
מֵעָלֶיךָ,
Doch
meine
Sorgen
/ entfernen
sie
von
Dir,
יַטּוּ
נְתִיבַי
/ מֵעַל
נְתִיב
מַעְגָּלֶיךָ,
Sie
lenken
meine
Wege
/ ab
von
Deinen
Pfaden,
יָהּ,
לַמְּדֵנִי
/ בַּאְמִתְּךָ
הַדְרִיכֵנִי,
Herr,
lehre
mich
/ in
Deiner
Wahrheit,
führe
mich,
וּלְאַט
נְחַנִי
/ בַדִּין,
וְאַל
תַּרְשִׁיעֵנִי!
Und
leite
mich
sanft
/ im
Gericht,
und
verurteile
mich
nicht!
וַאְנִי
בְּעֶדְנָה
/ לַעְשׂוֹת
רְצוֹנְךָ
מִתְרַפֶּה.
Und
ich
bin
in
meiner
Zeit
/ schwach
darin,
Deinen
Willen
zu
tun.
אַף
כִּי
בְזִקְנָה
‑/ מַה
זֶה
אֲיַחֵל
וַאְצַפֶּה?
Selbst
im
Alter
–/ was
soll
ich
hoffen
und
erwarten?
אֵל,
נָא
רְפָא
נָא,
/ כּיִ
עמְּךָ
אֵל
הַמַּרְפֵּא.
Gott,
bitte
heile,
/ denn
bei
Deinem
Volk
ist
der
Gott,
der
heilt.
יוֹם
תִתְּשֵׁנִי
/ זִקְנָה,
וְכֹחִי
יִנְשַׁנִי,
Wenn
das
Alter
mich
schwächt
/ und
meine
Kraft
mich
verlässt,
אַל
תִּטְּשֵנִי,
צוּרִי,
וְאַל
תַּעַזְבֵנִי!
Verlass
mich
nicht,
mein
Fels,
und
gib
mich
nicht
auf!
דַּכָּא
וְאֻמְלָל
/ אֵשֵׁב,
וְחָרֵד
לִרְגָעָי,
Niedergeschlagen
und
elend
/ sitze
ich
und
zittere
vor
meinen
Momenten,
עָרוֹם
וְשׁוֹלָל
/ אֵלֵךְ
בְּהֵבְלֵי
תַעְתּוּעָי,
Nackt
und
beraubt
/ gehe
ich
in
den
Nichtigkeiten
meiner
Täuschungen,
וַאְנִי
מְחֹלָל
/ מֵרֹב
חֲטָאַי
וּפְשָׁעָי,
Und
ich
bin
entweiht
/ durch
die
Vielzahl
meiner
Sünden
und
Vergehen,
בֵּינְךָ
וּבֵינִי
/ עָוֹן
אֲשׁר
יַבְדִּיֵלִני,
Zwischen
Dir
und
mir
/ ist
die
Sünde,
die
mich
trennt,
וַיַחְשְׂכֵנִי
/ לִראוֹת
בְאוֹרֶךָ
עֵינִי!
Und
sie
verdunkelt
mich,
/ sodass
ich
in
Deinem
Licht
nicht
sehen
kann!
הַטֵּה
לְבָבִי
/ לַעְבֹד
עֲבֹדַת
מַלְכוּתְךָ,
Neige
mein
Herz
/ dem
Dienst
Deines
Königtums
zu,
וּמַחֲשָׁבִי
/ טַהֵר,
לְדֵעָה
אֱלֹהוּתְךָ,
Und
meine
Gedanken
/ reinige,
um
Deine
Gottheit
zu
erkennen,
וּבְעֵת
כְּאֵבִי
/ אַל
נָא
תְאַחֵר
רִפְאוּתְךָ.
Und
in
der
Zeit
meines
Schmerzes
/ verzögere
bitte
Deine
Heilung
nicht.
אֵלִי
עֲנֵנִי,
/ אַל
תֶּחֱשֶׁה
וּתְעַנֵּנִי,
Mein
Gott,
antworte
mir,
/ schweige
nicht
und
quäle
mich
nicht,
שֵנִית
קְנֵנִי
/ וֶאְמֹר
לְעַבְדֶּךְ:
הִנֵּנִי!
Erwirb
mich
erneut
/ und
sprich
zu
Deiner
Dienerin:
Hier
bin
ich!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: סבג פטריק, אנקרי אתי, הלוי יהודה ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.