Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
נזמר
נא
את
שיר
אליפלט
Let's
sing
Eliphat's
song
ונגידה
כולנו
בקול:
And
we'll
all
say
out
loud:
כאשר
עוד
היה
הוא
רק
ילד,
When
he
was
still
just
a
child,
כבר
היה
הוא
ביש
גדא
גדול.
He
was
already
a
big
troublemaker.
בו
שכנים
ושכנות
דיברו
דופי
The
neighbors
and
the
neighborhood
gossip
ואמרו
שום
דבר
לא
יועיל
-
And
say
that
nothing
will
help
-
אליפלט
הוא
ילד
בלי
אופי,
Eliphat
is
a
child
without
character,
אין
לו
אופי
אפילו
במיל.
He
doesn't
have
character
even
in
a
million.
אם
גוזלים
מידיו
צעצוע,
If
a
toy
is
taken
from
his
hand,
הוא
נשאר
מבולבל
ומחייך,
He
stays
confused
and
smiles,
מחייך
מבלי
דעת
מדוע,
Smiling
without
knowing
why,
וכיצד
ובשל
מה
זה
ואיך.
And
how
and
because
of
what
and
how.
ונדמה
כי
סביבו,
זה
מוזר,
And
it
seems
that
around
him,
it's
strange,
אז
דבר
מה
התרונן
כה
ושר.
So
something
rejoiced
so
and
sang.
בלי
מדוע
ובלי
כיצד,
Without
why
and
without
how,
בלי
היכן
ובלי
איך
ולמה,
Without
where
and
without
how
and
why,
בלי
לאן
ומאיזה
צד,
Without
where
and
from
which
side,
בלי
מתי
ובלי
אן
וכמה.
Without
when
and
without
where
and
how
many.
כי
סביב
ככינור
וחליל
Because
around,
like
a
violin
and
a
flute
מנגינה
מאירה,
מצלצלת.
Illuminating,
ringing
melody.
אם
נסביר
לך
מה
זה
יועיל,
If
we
explain
to
you
what
it
will
help,
איזה
ילד
אתה
אליפלט.
What
kind
of
boy
are
you,
Eliphat.
בליל
קרב
ברעום
אש
מזנקת,
On
the
night
of
battle,
flames
leaping
בין
אנשי
הפלוגה
קול
עבר:
Among
the
company's
men,
a
voice
went
out:
העמדה
הקדמית
מנותקת,
The
forward
position
is
disconnected,
מלאי
תחמושת
אזל
בה
מכבר.
The
ammunition
is
already
empty.
אז
הרגיש
אליפלט
כאילו
Then
Eliphat
felt
as
if
הוא
מוכרח
את
המלאי
לחדש,
He
has
to
renew
the
stock,
וכיוון
שאין
אופי
במיל
לו,
And
since
there
is
no
character
in
him,
הוא
זחל
כך
ישר
מול
האש.
He
crawls
so
straight
in
front
of
the
fire.
ובשובו
מהומם
ופצוע,
And
on
his
return,
dazed
and
wounded,
התמוטט
הוא,
כרע
וחייך.
He
collapsed,
knelt
down
and
smiled.
הוא
חייך
מבלי
דעת
מדוע,
He
smiled
without
knowing
why,
וכיצד
ובשל
מה
זה
ואיך.
And
how
and
because
of
what
and
how.
ובליבות
חבריו,
זה
מוזר,
And
in
the
hearts
of
his
comrades,
it's
strange,
אז
דבר
מה
התרונן
כה
ושר.
So
something
rejoiced
so
and
sang.
בלי
מדוע
ובלי
כיצד,
Without
why
and
without
how,
בלי
היכן
ובלי
איך
ולמה,
Without
where
and
without
how
and
why,
בלי
לאן
ומאיזה
צד,
Without
where
and
from
which
side,
בלי
מתי
ובלי
אן
וכמה.
Without
when
and
without
where
and
how
many.
מסביב
ככינור
וחליל
All
around,
like
a
violin
and
a
flute
מנגינה
מאירה,
מצלצלת.
Illuminating,
ringing
melody.
אם
נסביר
לך
מה
זה
יועיל,
If
we
explain
to
you
what
it
will
help,
איזה
ילד
אתה
אליפלט.
What
kind
of
boy
are
you,
Eliphat.
ובלילה
חבוש
קסדת
פלד,
And
on
the
night,
wearing
a
steel
helmet,
אט
ירד
המלאך
גבריאל,
Slowly
the
angel
Gabriel
descended,
וניגש
למראשות
אליפלט,
And
approached
Eliphat's
head,
ששכב
במשלט
על
התל.
Who
lay
on
the
hill
at
the
outpost.
הוא
אמר:
אליפלט
אל
פחד,
He
said:
Eliphat,
don't
be
afraid,
אליפלט,
אל
פחד
וחיל
"
Eliphat,
don't
be
afraid
and
tremble
"
במרום
לנו
יש
ממך
נחת,
In
heaven,
we
are
pleased
with
you,
אף
שאין
לך
אופי
במיל.
Even
though
you
don't
have
character
in
a
million.
זהו
זמר
פשוט
גם
תמוה,
This
is
a
simple
yet
strange
song,
אין
ראשית
לו
וסוף
והמשך,
It
has
no
beginning,
end,
or
continuation,
זימרנוהו
בלי
דעת
מדוע
We
sang
it
without
knowing
why
וכיצד
ובשל
מה
זה
ואיך.
And
how
and
because
of
what
and
how.
זימרנוהו
כך
סתם
זה
מוזר,
We
sang
it
just
like
that,
it's
strange,
כי
דבר
מה
התרונן
בו
ושר...
Because
something
rejoiced
and
sang
in
it...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ארגוב אלכסנדר סשה ז"ל, אלתרמן נתן ז"ל, מגן אלי
Альбом
אקוסטי
дата релиза
01-01-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.