Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אני
ואמא
מתרפקים
על
זכרון
האותיות
Ich
und
Mama,
wir
schwelgen
in
der
Erinnerung
an
die
Buchstaben,
על
שורשים
מילים
ומשפטים
an
Wurzeln,
Wörter
und
Sätze.
בצל
שדרת
ברושים
קבורות
הפסקאות
Im
Schatten
einer
Zypressenallee
sind
die
Absätze
begraben,
ומתחתן
על
משכבם
בשלום
und
darunter,
auf
ihrer
Ruhestätte,
in
Frieden,
שוואים
נחים
ruhen
die
Schwa-Laute.
בית
קברות
לחטפי
פתחים
Ein
Friedhof
für
die
Chatef-Patach-Laute.
אין
מי
שיספיד
את
האמרות
והניבים
Niemand
ist
da,
um
die
Redensarten
und
Ausdrücke
zu
betrauern,
אין
מי
שיגיד
מילים
טובות
אודות
המונחים
niemand,
der
gute
Worte
über
die
Begriffe
sagt.
אין
משמר
כבוד
ואין
שיירת
מלאכים.
Keine
Ehrengarde
und
keine
Engelseskorte.
מי
יגיד
קדיש
על
העברית
בעברית
Wer
wird
Kaddisch
für
das
Hebräische
auf
Hebräisch
sagen?
מי,
אמא
מי?
בטח
לא
אני
Wer,
Mama,
wer?
Sicher
nicht
ich.
זה
שיר
קינה
מהשפה
נשארה
רק
אסופה
Dies
ist
ein
Klagelied,
von
der
Sprache
ist
nur
eine
Ansammlung
של
כללי
עלה
תאנה
von
Feigenblatt-Regeln
übriggeblieben
ומנגינה
und
eine
Melodie.
אמא
בתשנד
לקחת
אותי
לקנות
בגדים
Mama,
damals
im
Jahr
'94
(TaschNad)
hast
du
mich
mitgenommen,
Kleidung
zu
kaufen.
והמוכרת
שאלה
אולי
תרצו
לראות
מכנס
Und
die
Verkäuferin
fragte:
"Vielleicht
möchten
Sie
eine
Hose
(Singular)
sehen?"
צרחת
שם
Du
hast
dort
geschrien:
מכנסיים!
לילד
יש
רגליים,
שתיים,
ינעל
ראבק
ערס
"Hosen
(Plural)!
Das
Kind
hat
Beine,
zwei!
Zum
Teufel
mit
dem
Proleten
(Ars)!"
אבל
אמא
שיקרת
לי
Aber
Mama,
du
hast
mich
angelogen.
יצרת
מפלצת
Du
hast
ein
Monster
erschaffen.
העברית
שלי
לא
דוברת
עברית
Mein
Hebräisch
spricht
kein
Hebräisch.
אז
אל
תגידי
לי
Also
sag
mir
nicht:
בן
אני
כל
כך
מאוכזבת
"Sohn,
ich
bin
so
enttäuscht."
העברית
הזו
שותקת
Dieses
Hebräisch
schweigt,
מי
יגיד
קדיש
על
העברית
בעברית
Wer
wird
Kaddisch
für
das
Hebräische
auf
Hebräisch
sagen?
מי,
אמא
מי?
בטח
לא
אני
זה
שיר
קינה
Wer,
Mama,
wer?
Sicher
nicht
ich,
dies
ist
ein
Klagelied.
מהשפה
נשארה
רק
אסופה
Von
der
Sprache
ist
nur
eine
Ansammlung
übriggeblieben
של
כללי
עלה
תאנה
von
Feigenblatt-Regeln
ומנגינה
und
eine
Melodie.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.