Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
הייתה
בנינו
אש
Zwischen
uns
war
Feuer
שהלכה
וגדלה
ולא
חדלה
להשתולל
das
immer
größer
wurde
und
nicht
aufhörte
zu
wüten
ונשרפנו
כמו
תייר
באילת
und
wir
verbrannten
wie
ein
Tourist
in
Eilat.
אף
פעם
לא
אהבנו
בצל
Wir
mochten
Zwiebeln
nie.
ילד
עם
מצית
ופחית
דאודורנט
עמד
בינינו
Ein
Kind
mit
einem
Feuerzeug
und
einer
Deodose
stand
zwischen
uns,
אבל
לא
היו
נרות
להפסקת
חשמל
aber
es
gab
keine
Kerzen
für
einen
Stromausfall.
והיה
חשמל
בנינו
Und
da
war
Elektrizität
zwischen
uns,
שנינו
מתח
גבוה
wir
beide
Hochspannung.
אבל
לא
היה
מי
שיחליף
נורה
בסלון
Aber
es
gab
niemanden,
der
eine
Glühbirne
im
Wohnzimmer
wechselt.
זה
לא
היה
חשמל
שמשלמים
עליו
חשבון
Das
war
keine
Elektrizität,
für
die
man
eine
Rechnung
bezahlt.
(זה
לא
היה
חשמל
שמשלמים
עליו
חשבון)
(Das
war
keine
Elektrizität,
für
die
man
eine
Rechnung
bezahlt)
אבל
לא
התחשבנו,
כי
היה
בנינו
קליק
Aber
wir
dachten
nicht
nach,
denn
es
machte
Klick
zwischen
uns.
אבל
קצר,
קצת
כמו
קליק
של
עכבר,
חסר
משמעות
Aber
kurz,
ein
bisschen
wie
ein
Mausklick,
bedeutungslos.
בדרך
לסרטון
על
חתול,
מיותר
Auf
dem
Weg
zu
einem
Katzenvideo,
überflüssig.
קליק
כזה
על
לינק
כשלחצת
בטעות
So
ein
Klick
auf
einen
Link,
den
du
aus
Versehen
angeklickt
hast.
היה
קליק
כמו
חטיף
קליק
Es
war
ein
Klick
wie
der
'Klick'-Snack,
כאילו
שזה
מספיק
לומר
על
משהו
שהוא
מדליק
als
ob
es
reicht,
über
etwas
zu
sagen,
dass
es
cool
ist,
וזה
יחזיק
במציאות
und
es
in
der
Realität
Bestand
haben
wird.
היה
בינינו
קליק
מהדורה
מוגבלת
תות
בננה
Zwischen
uns
machte
es
Klick,
Limited
Edition
Erdbeer-Banane.
לא
קליק
של
חגורת
בטיחות
Nicht
der
Klick
eines
Sicherheitsgurtes.
אבל
הרגשנו
בטוחים
כי
הייתה
בנינו
כימיה
Aber
wir
fühlten
uns
sicher,
denn
zwischen
uns
war
Chemie.
כימ...
אם...
אפשר
לקרוא
ל...
Chem...
wenn...
man
das
so
nennen
kann...
מנטוס
בקולה
כימיה
Mentos
in
Cola
Chemie.
(אם
אפשר
לקרוא
למנטוס
בקולה)
(wenn
man
Mentos
in
Cola
so
nennen
kann)
כימיה
למתחילים
פרק
א,
הקבצה
ב
Chemie
für
Anfänger,
Kapitel
eins,
Gruppe
B.
שולחן
אחרון,
עיניים
בחלון
Letzter
Tisch,
Augen
zum
Fenster
hinaus,
בוהות
בנוף
die
in
die
Landschaft
starren.
הייתה
בינינו
כימיה
של
כיתת
מדעים
Zwischen
uns
war
die
Chemie
einer
Wissenschaftsklasse,
לא
כימיה
של
להבין
דברים
עד
הסוף
nicht
die
Chemie,
Dinge
bis
zum
Ende
zu
verstehen.
עד
הסוף
הייתה
זרימה,
מפלי
האיגוואסו
Bis
zum
Schluss
gab
es
einen
Fluss,
die
Iguazú-Fälle.
לא
היה
כיור
ולא
היו
סתימות
Es
gab
kein
Waschbecken
und
keine
Verstopfungen.
היה
בינינו
חיבור,
מכנה
משותף
Zwischen
uns
gab
es
eine
Verbindung,
einen
gemeinsamen
Nenner.
לא
היה
דף
משבצות
Es
gab
kein
kariertes
Papier.
הייתה
בינינו
מוסיקה,
תזמורת
פילהרמונית
Zwischen
uns
war
Musik,
ein
philharmonisches
Orchester.
לא
היו
סירים
ומחבתות
Es
gab
keine
Töpfe
und
Pfannen.
הייתה
בינינו
שירה
עם
מקצבים
וחריזה
Zwischen
uns
war
Poesie
mit
Rhythmen
und
Reimen.
לא
היו
מילים
פשוטות
Es
gab
keine
einfachen
Worte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: לוטן מיכל, מור עומר, הברון עומר
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.