Текст и перевод песни ג'ירפות - שיטין
הרוח
מערבית
והיא
תשאל
Ветер
западный,
и
она
спросит
"למה
אין
שיר
פאנק
יהודי?"
"Почему
нет
еврейской
панк-песни?"
כי
אנחנו
חושבים
פעמיים
במקום
להתפעם
בדיעבד.
Потому
что
мы
думаем
дважды,
а
не
задним
числом.
(היא
היתה
גרופית
שלי.)
(Она
была
моей
группой.)
"אני
שונאת
יהדות!
אני
רוצה
להיות
מקורית!"
"Я
ненавижу
иудаизм!
Я
хочу
быть
оригинальным!"
שט
אל
עבר
בוהמיה.מלטף
לדור
הבא
את
התחת
Плыви
в
Богемию.Поглаживая
следующего
поколения
задницу
ומסביר
לה
שהיא
אינה
כבולה,
אלא
מורמת
И
объясняет
ей,
что
она
не
скована,
а
поднята
אינה
קטנה
אלא
ענקית...
ומימין
אפשר
לראות
מושב
ליצים
Не
маленький,
а
огромный...
А
справа
виднеется
сиденье
для
личей
הם
צועקים
לנו
לבוא,
אבל
תודה.
לא.אנחנו
נזרום
באינטלקט.
Они
кричат,
чтобы
мы
пришли,
но
спасибо.
Нет.Мы
будем
течь
в
интеллекте.
ליתר
ביטחון
אקשור
אותך
לתורן
ואכסה
בך
את
אוזניי.
На
всякий
случай
я
привяжу
тебя
к
мачте
и
закрою
тебе
уши.
וכשהרוח
מזרחית
משתנה
היא
תשאל
И
когда
восточный
ветер
меняется,
она
спросит:
"מה
לי
ולעולם
הבמה?
אני
עוד
יותר
מראויה
.אני
איכותית!"
"Что
для
меня
и
сценического
мира?
Я
еще
более
достойна
.Я
качественный!"
שט
אל
עבר
בוהמיה.עם
צחוק
דגים
עמוקים
Плыви
в
Богемию.С
глубоким
рыбным
смехом
אני
מסביר
לה
שהיא
תלויה
בקהל,
בהתאם
לאיכות.
Я
объясняю
ей,
что
она
зависит
от
толпы,
в
зависимости
от
качества.
"ואיכות!
מהי?"
"И
качество!
Что?"
היא
תלויה
באויר.תפסי!
תפסי!
Она
висит
в
воздухе.Хватай!
Хватай!
"אני
רוצה
למות!"
"Я
хочу
умереть!"
רק
חכי
עד
צאת
המועד.
Просто
подожди,
пока
не
наступит
срок.
בוהמיה
שט
אל
עבר.זה
בסדר,
זה
בסדר.
Богемия
уплыла
в
прошлое.Все
хорошо,
все
хорошо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: קז יאיר, כהנא גלעד, רוסו ארז, ששון אסף
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.