גד אלבז - Mizmor LeDavid - перевод текста песни на русский

Mizmor LeDavid - גד אלבזперевод на русский




Mizmor LeDavid
Псалом Давида
Mizmor leDavid (A psalm to David)
Псалом Давида (Mizmor leDavid)
Hashem ro'i lo ech'sar (God is my sheperd I shall not lack)
Господь Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться (Hashem ro'i lo ech'sar)
Bin'ot deshe yar'bitzeni (He makes me lie down in green pastures)
Он покоит меня на злачных пажитях (Bin'ot deshe yar'bitzeni)
Al mei menuchot yenahaleni (He leads me beside still waters)
Он ведет меня к тихим водам (Al mei menuchot yenahaleni)
Nafshi yeshovev (He restores my soul)
Он подкрепляет душу мою (Nafshi yeshovev)
Yan'cheni bema'aglei tzedek (He guides me in the paths of righteousness)
Направляет меня на стези правды (Yan'cheni bema'aglei tzedek)
Lema'an sh'mo (for his name's sake)
ради имени Своего (Lema'an sh'mo)
Gam ki elech begei tzalmavet (Even as I walk in the valley of the shadow of dead)
Если я пойду долиною смертной тени (Gam ki elech begei tzalmavet)
Lo ira ra ki Atah imadi (I will fear any hardship for You are with me)
не убоюся зла, потому что Ты со мной (Lo ira ra ki Atah imadi)
Shiv'techa umish'antecha hemah yenachamuni (Your rod and your staff, they comfort me)
Твой жезл и Твой посох они успокаивают меня (Shiv'techa umish'antecha hemah yenachamuni)
Ta'aroch lefanai shulchan neged tzorerai (You prepare a table befor me before my enemies)
Ты приготовляешь предо мною трапезу в виду врагов моих (Ta'aroch lefanai shulchan neged tzorerai)
Dishanta vashemen roshi kosi revayah. (You anoint my head with oil my cup runs over)
Ты умащаешь голову мою елеем; чаша моя преисполнена (Dishanta vashemen roshi kosi revayah)
Ach tov vachesed yir'defuni kol yemei chayay (but good and kindness shall follosme all the days of my life)
Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей (Ach tov vachesed yir'defuni kol yemei chayay)
Veshavti beveit hashem le'orech yamim (and I dwell in God's house forever)
и я пребуду в доме Господнем многие дни (Veshavti beveit hashem le'orech yamim)
Mizmor leDavid (A psalm to David)
Псалом Давида (Mizmor leDavid)
Hashem ro'i lo ech'sar (God is my sheperd I shall not lack)
Господь Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться (Hashem ro'i lo ech'sar)
Bin'ot deshe yar'bitzeni (He makes me lie down in green pastures)
Он покоит меня на злачных пажитях (Bin'ot deshe yar'bitzeni)
Al mei menuchot yenahaleni (He leads me beside still waters)
Он ведет меня к тихим водам (Al mei menuchot yenahaleni)
Nafshi yeshovev (He restores my soul)
Он подкрепляет душу мою (Nafshi yeshovev)
Yan'cheni bema'aglei tzedek (He guides me in the paths of righteousness)
Направляет меня на стези правды (Yan'cheni bema'aglei tzedek)
Lema'an sh'mo (for his name's sake)
ради имени Своего (Lema'an sh'mo)
Gam ki elech begei tzalmavet (Even as I walk in the valley of the shadow of dead)
Если я пойду долиною смертной тени (Gam ki elech begei tzalmavet)
Lo ira ra ki Atah imadi (I will fear any hardship for You are with me)
не убоюся зла, потому что Ты со мной (Lo ira ra ki Atah imadi)
Shiv'techa umish'antecha hemah yenachamuni (Your rod and your staff, they comfort me)
Твой жезл и Твой посох они успокаивают меня (Shiv'techa umish'antecha hemah yenachamuni)
Ta'aroch lefanai shulchan neged tzorerai (You prepare a table befor me before my enemies)
Ты приготовляешь предо мною трапезу в виду врагов моих (Ta'aroch lefanai shulchan neged tzorerai)
Dishanta vashemen roshi kosi revayah. (You anoint my head with oil my cup runs over)
Ты умащаешь голову мою елеем; чаша моя преисполнена (Dishanta vashemen roshi kosi revayah)
Ach tov vachesed yir'defuni kol yemei chayay (but good and kindness shall follosme all the days of my life)
Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей (Ach tov vachesed yir'defuni kol yemei chayay)
Veshavti beveit hashem le'orech yamim (and I dwell in God's house forever)
и я пребуду в доме Господнем многие дни (Veshavti beveit hashem le'orech yamim)
Dishanta vashemen roshi kosi revayah. (You anoint my head with oil my cup runs over)
Ты умащаешь голову мою елеем; чаша моя преисполнена (Dishanta vashemen roshi kosi revayah)
Ach tov vachesed yir'defuni kol yemei chayay (but good and kindness shall follosme all the days of my life)
Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей (Ach tov vachesed yir'defuni kol yemei chayay)
Veshavti beveit hashem le'orech yamim (and I dwell in God's house forever)
и я пребуду в доме Господнем многие дни (Veshavti beveit hashem le'orech yamim)





Авторы: מסורתי, אלבז גד


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.