Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אם אשכחך
Wenn ich dich vergesse
Im
Lo
Yaale
Wenn
ich
nicht
erhebe
Im
lo
yaale
Et
yerushalayim
Wenn
ich
Jerusalem
nicht
erhebe
Al
Rosh
Simchati
Über
meine
höchste
Freude
Al
rosh,
al
rosh
simchati
Über
meine
höchste,
über
meine
höchste
Freude
Im
Eshkashech
Yerushalim
Wenn
ich
dich
vergesse,
Jerusalem
Tishkach
Yemini
So
vergesse
meine
Rechte
[ihrer
Kraft]
Titbaklesh
oni,
Ole
chiki
Meine
Zunge
klebe
an
meinem
Gaumen
Im
loch
es
kerechi
Wenn
ich
deiner
nicht
gedenke
Im
Eshkashech
Yerushalim
Wenn
ich
dich
vergesse,
Jerusalem
Tishkach
Yemini
So
vergesse
meine
Rechte
[ihrer
Kraft]
Titbaklesh
oni,
Ole
chiki
Meine
Zunge
klebe
an
meinem
Gaumen
Im
loch
es
kerechi
Wenn
ich
deiner
nicht
gedenke
Im
lo
ya
aleh
Wenn
ich
nicht
erhebe
Im
lo
aale
et
yerushalim
Wenn
ich
Jerusalem
nicht
erhebe
Al
rosh
simchati
Über
meine
höchste
Freude
Alrosh
al
rosh
simchati
Über
meine
höchste,
über
meine
höchste
Freude
Im
eshkachek
yerushalim
Wenn
ich
dich
vergesse,
Jerusalem
Tishkach
yemini
So
vergesse
meine
Rechte
[ihrer
Kraft]
Tetbaklesh
oni
Meine
Zunge
klebe
an
meinem
Gaumen
O
lechiti
[unverständlich/phonetisch,
bezogen
auf
Gaumen]
Imloch
et
kerechi
Wenn
ich
deiner
nicht
gedenke
Im
lo
yaaleh
Wenn
ich
nicht
erhebe
Im
lo
yaaale
et
yerushalaim
Wenn
ich
Jerusalem
nicht
erhebe
Al
rosh
simchati,
alrosh
al
rosh
simchati
Über
meine
höchste
Freude,
über
meine
höchste,
über
meine
höchste
Freude
YAAA
YAYA
YA
YA
YA
YA
YA
YAAA
YAYA
YA
YA
YA
YA
YA
IM
LO
YAA
ALEH,
IM
LO
YAALEH
ET
YERUSHALAIM
WENN
ICH
NICHT
ERHEBE,
WENN
ICH
JERUSALEM
NICHT
ERHEBE
ALROSH
SIMCHATI,
ALROSH
AL
ROSH
SIMCHATI
ÜBER
MEINE
HÖCHSTE
FREUDE,
ÜBER
MEINE
HÖCHSTE,
ÜBER
MEINE
HÖCHSTE
FREUDE
Al
ROSH
AL
ROSH
SIMCHATI
ÜBER
MEINE
HÖCHSTE,
ÜBER
MEINE
HÖCHSTE
FREUDE
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: מסורתי, צברי מושיק, שפירא יוחנן
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.