Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
לכל
מי
שעבר
את
הלילה
An
jeden,
der
die
Nacht
überstanden
hat
שסלח
על
בגידה
של
הגוף
Der
den
Verrat
des
Körpers
verziehen
hat
לכל
מי
שהמשיך
הלאה
הלאה
An
jeden,
der
weiter
und
weiter
gegangen
ist
לכל
מי
שהצליח
לעוף
An
jeden,
dem
es
gelungen
ist
zu
fliegen
לכל
מי
שחייך
אל
העצב
An
jeden,
der
der
Traurigkeit
zugelächelt
hat
שהבטיח
למצוא
בחושך
תקווה
Der
versprach,
im
Dunkeln
Hoffnung
zu
finden
שבחר
להניח
את
החרב
Der
wählte,
das
Schwert
niederzulegen
לכל
מי
ששרד
אהבה
An
jeden,
der
die
Liebe
überlebt
hat
לכל
מי
שנגע
בנשמה
An
jeden,
der
die
Seele
berührt
hat
ועמד
מול
היופי
עצור
נשימה
Und
vor
der
Schönheit
stand,
atemlos
לכל
מי
ששרד
בצללים
An
jeden,
der
in
den
Schatten
überlebt
hat
אני
עומד
כאן
מולכם
Ich
stehe
hier
vor
euch
ואין
לי
מילים
Und
mir
fehlen
die
Worte
לכל
מי
שבער
עם
השמש
An
jeden,
der
mit
der
Sonne
gebrannt
hat
שביקר
במצולות
ועדיין
נושם
Der
die
Tiefen
besuchte
und
immer
noch
atmet
שהלך
בשבילים
של
הנפש
Der
auf
den
Pfaden
der
Seele
gewandelt
ist
לכל
מי
שעדיין
חולם
An
jeden,
der
immer
noch
träumt
לכל
מי
שבחר
לא
לברוח
An
jeden,
der
wählte,
nicht
zu
fliehen
שמבעד
לבכי
זכר
לחייך
Der
sich
durch
das
Weinen
hindurch
erinnerte
zu
lächeln
ספרו
לי
מאיפה
הכוח
Erzählt
mir,
woher
die
Kraft
kommt
ספרו
לי
למדו
אותי
איך
Erzählt
mir,
lehrt
mich
wie
לכל
מי
שהדביק
את
השברים
An
jeden,
der
die
Scherben
zusammengeklebt
hat
עוד
מוכן
ליהנות
מפשטות
הדברים
Noch
bereit,
die
Einfachheit
der
Dinge
zu
genießen
לא
נבהל
כשהכול
התמוטט
Nicht
erschrak,
als
alles
zusammenbrach
לכל
מי
שיודע
יודע
לתת...
An
jeden,
der
weiß,
der
zu
geben
weiß...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: אבני אורי, מדלי דורון, חורב נעם
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.