גידי גוב - זמר לספינה (שקיעה נוגה) [גרסה מוקדמת] - перевод текста песни на немецкий




זמר לספינה (שקיעה נוגה) [גרסה מוקדמת]
Ein Lied für ein Schiff (Zarte Dämmerung) [Frühe Version]
הים אובד בערפל ודומיה גדולה
Das Meer verliert sich im Nebel und große Stille
הרוח נח
Der Wind legt sich
על סיפוננו האפל כוכב ראשון עלה
Auf unser dunkles Deck steigt der erste Stern
ואת ניצבת מנגד
Und du stehst dort drüben
בשולי השחקים בלילות
Am Rande des Himmels in den Nächten
ואת ניצבת מנגד
Und du stehst dort drüben
בחיוך בעיניים כחולות
Mit einem Lächeln in blauen Augen
נא זכרי רב חובל שב אליך
Bitte erinnere dich, Kapitän, er kehrt zu dir zurück
בספינה רדופת בכי ושכול
Auf einem Schiff, gejagt von Weinen und Verlust
הוא יגיע ילדונת אליך
Er wird zu dir kommen, kleines Mädchen
והסהר יאיר בדרכו
Und der Halbmond wird seinen Weg erleuchten
והליל רד
Und die Nacht senkt sich
הנה גוועו המרחקים כלחש אילנות
Siehe, die Ferne erlischt wie Flüstern der Bäume
כוכב בודד
Ein einsamer Stern
נדלק לפתע בשחקים לזכר הספינות
Entzündet sich plötzlich am Himmel zum Gedenken der Schiffe
אשתה אחות לחייך
Ich werde trinken, Schwester, auf dein Lächeln
מכבלים מגדרות הברזל
Aus Ketten, aus eisernen Zäunen
עוד אזכור חיוכייך
Ich werde mich an dein Lächeln erinnern
בלילות עטופי ערפל
In nebelverhüllten Nächten
ועת האי הבודד יכלאני
Und wenn die einsame Insel mich aufnimmt
כסופי עוד יפליגו עם ליל
Werden meine Sehnsüchte noch mit der Nacht segeln
ויאמרו לך ילדונת הנני
Und sie werden dir sagen, kleines Mädchen: Hier bin ich
שוב אלייך חזר רב חובל
Zu dir zurückgekehrt ist der Kapitän





Авторы: חפר חיים ז"ל, רביץ יהודית, קינן רונה, זהבי דוד ז"ל


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.