Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אני
כעוף
בנדודיו
Ich
bin
wie
ein
Vogel
auf
Wanderschaft
אני
כרוח
חרש
Ich
bin
wie
ein
leiser
Wind
ימים
עוברת
Tage
ziehe
ich
vorbei
שרה
לה
מסתיו
אל
סתיו
Singend
zieh'
ich
von
Herbst
zu
Herbst
ואני
ציפור
בליל
סגריר
Und
ich
bin
ein
Vogel
in
stürmischer
Nacht
ציפור
בלי
בית
Ein
Vogel
ohne
Heim
אל
מול
שמיים
Angesichts
des
Himmels
כשאבד
לה
סוף
השיר
Wenn
mir
das
Liedende
verloren
ging
שיר
הרוח
על
המים
Das
Lied
des
Windes
auf
dem
Wasser
ולו
הרבה
גוונים
Und
es
hat
viele
Farben
מי
אני
היום
ומה
אני
Wer
bin
ich
heute
und
was
bin
ich
בצלילים
המשתנים
בשיר?
In
den
wechselnden
Klängen
im
Lied?
כשהאור
על
פני
המים
Wenn
das
Licht
auf
der
Wasseroberfläche
ist
יש
קשת
של
גוונים
Gibt
es
einen
Regenbogen
von
Farben
מי
אני
היום
Wer
bin
ich
heute
מי
אני
בשיר
Wer
bin
ich
im
Lied
ובסופה
אתה
ניצב
Und
an
seinem
Ende
stehst
du
אבוא
אליך
חרש
Ich
komme
leise
zu
dir
כרוח
ערב
Wie
der
Abendwind
נלך
איתה
עד
תום
יחדיו
Wir
werden
mit
ihm
bis
zum
Ende
gemeinsam
gehen
ואני
ציפור
תלויה
על
בד
Und
ich
bin
ein
Vogel,
gefangen
auf
Tuch
הושט
ידך
לי
Streck
deine
Hand
zu
mir
aus
כל
השיר
שלי
אבד
Ist
mein
ganzes
Lied
verloren
gegangen
שיר
הרוח
על
המים
Das
Lied
des
Windes
auf
dem
Wasser
ולו
הרבה
גוונים
Und
es
hat
viele
Farben
מי
אני
היום
ומה
אני
Wer
bin
ich
heute
und
was
bin
ich
בצלילים
המשתנים
בשיר?
In
den
wechselnden
Klängen
im
Lied?
כשהאור
על
פני
המים
Wenn
das
Licht
auf
der
Wasseroberfläche
ist
יש
קשת
של
גוונים
Gibt
es
einen
Regenbogen
von
Farben
מי
אני
היום
Wer
bin
ich
heute
מי
אני
בשיר
Wer
bin
ich
im
Lied
מי
אני
היום
Wer
bin
ich
heute
מי
אני
בשיר
Wer
bin
ich
im
Lied
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: אשרת קובי, אליגון רוז תלמה
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.