גלי עטרי feat. מני בגר - דואט פרידה - перевод текста песни на немецкий

דואט פרידה - Menny Begger , Gali Atari перевод на немецкий




דואט פרידה
Abschiedsduett
בגלל העצב
Wegen der Trauer
בשעת פרידה
in der Stunde des Abschieds,
תדע, על מה שנתת
wisse, für das, was du gabst,
אני מודה.
bin ich dankbar.
בגלל עינייך,
Wegen deiner Augen,
צלצול של שמך
dem Klang deines Namens,
מפני שכבר דבק בי
weil schon etwas von dir
דבר ממך.
an mir haftet.
ניסיתי
Ich versuchte,
להיאחז בכנפך
mich an deinen Flügel zu klammern,
ולא שיניתי
und ich änderte mich nicht,
ולא שונה מעופך.
und dein Flug wurde nicht anders.
לא לי, לא לי,
Nicht mir, nicht mir
שלווה נועדת
ist Ruhe bestimmt,
מעולמך, אהוב שלי,
aus deiner Welt, mein Geliebter,
אני נפרדת
scheide ich,
סלח לי.
verzeih mir.
עד מה בך הייתי שמח
Wie glücklich ich in dir war,
כל מה שאחזתי בורח
alles, was ich festhielt, entflieht,
וכל מה שהייתי טורח
und alles, worum ich mich bemühte,
בחייך הייתי אורח.
in deinem Leben war ich nur ein Gast.
נפרדת ממך והולכת
Ich trenne mich von dir und gehe
(מפני שבך פגשתי)
(Weil ich dich traf)
אינני, אינני שייכת
Ich gehöre nicht, ich gehöre nicht dazu
(וכבר דבק דבר ממך)
(Und schon haftet etwas von dir)
את פני לא תראני הופכת
Du wirst mein Gesicht sich nicht wenden sehen
(כך התרוששתי)
(So verarmte ich)
את חלקי זו דרכי המושכת
Meinen Teil, das ist mein Weg, der mich zieht
(אם את אינך...)
(Wenn du nicht...)
נפשי היער,
Meine Seele ist der Wald,
שלך העיר
deine ist die Stadt,
כל זה ישן רק הצער
all dies ist alt, nur die Trauer
עודו צעיר.
ist noch jung.
ניסיתי
Ich versuchte,
להיאחז בכנפך
mich an deinen Flügel zu klammern,
ולא שיניתי
und ich änderte mich nicht,
ולא שונה מעופך.
und dein Flug wurde nicht anders.
זו רק פרידה
Es ist nur ein Abschied
אחת מאלף
von tausend,
זו לא חידה, אני עדה
es ist kein Rätsel, ich bezeuge es,
חיי האלה
dieses Leben,
סלח לי.
verzeih mir.
נפרדת ממך והולכת
Ich trenne mich von dir und gehe
(מפני שבך פגשתי)
(Weil ich dich traf)
אינני, אינני שייכת
Ich gehöre nicht, ich gehöre nicht dazu
(וכבר דבק דבר ממך)
(Und schon haftet etwas von dir)
את פני לא תראני הופכת
Du wirst mein Gesicht sich nicht wenden sehen
(כך התרוששתי)
(So verarmte ich)
את חלקי זו דרכי המושכת
Meinen Teil, das ist mein Weg, der mich zieht
עד מה בך הייתי שמח
Wie glücklich ich in dir war
(אתה רשאי לשכוח)
(Du darfst vergessen)
כל מה שאחזתי בורח
alles, was ich festhielt, entflieht
(את זאת אומר במקום שמך)
(Du sagst das anstelle deines Namens)
וכל מה שהייתי טורח
und alles, worum ich mich bemühte,
בחייך הייתי אורח.
in deinem Leben war ich nur ein Gast.
הזמן ימציא לך שלווה.
Die Zeit wird dir Ruhe bringen.





Авторы: שפירא רחל, 1


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.