דויד ברוזה - אצלך כמו תמיד - перевод текста песни на немецкий

אצלך כמו תמיד - דויד ברוזהперевод на немецкий




אצלך כמו תמיד
Bei dir wie immer
יש לי הרגשה קצת משונה
Ich habe ein etwas seltsames Gefühl,
כמו היתה פגישה זו ראשונה
als wäre dies unser erstes Treffen,
כי לחזור אלייך זה כמו אל אהובה
denn zu dir zurückzukehren ist wie zu einer Geliebten,
שנותרה רחוקה.
die fern geblieben ist.
כן, ישנן יפות ממך אולי,
Ja, es gibt vielleicht Schönere als dich,
יש מראות שאין בך בוודאי
es gibt sicherlich Anblicke, die du nicht hast,
אך כשפתאום לבד, רק את לי ארץ אהובה
doch wenn ich plötzlich allein bin, bist nur du mein geliebtes Land,
חסרה, כן פשוט חסרה.
fehlst mir, ja, fehlst mir einfach.
ושוב כחול ושוב לים -
Und wieder Blau und wieder zum Meer -
אצלך כמו תמיד
bei dir wie immer,
ושוב קצת לח ושוב קצת חם -
und wieder ein bisschen feucht und wieder ein bisschen warm -
אצלך כמו תמיד,
bei dir wie immer,
ובלילות אביב פורחים
und in den Frühlingsnächten blühen
שמיים, איזה כוכבים.
die Himmel, was für Sterne.
ושמש נחה על הגג -
Und die Sonne ruht auf dem Dach -
אצלך כמו תמיד
bei dir wie immer,
ושוב עירי עוטפת חג -
und wieder hüllt sich meine Stadt in Festlichkeit -
אצלך כמו תמיד
bei dir wie immer,
ושוב שווקים וסמטאות
und wieder Märkte und Gassen
והצבעים והריחות.
und die Farben und die Gerüche.
מה עוד אספר מה אאדיר
Was soll ich noch erzählen, was soll ich preisen,
את כמו תפילה, את לי כמו שיר.
du bist wie ein Gebet, du bist für mich wie ein Lied.
ואם אדע שגם יש אהובים לך מלבדי
Und wenn ich wüsste, dass du auch andere Liebhaber hast außer mir,
את תהיי כמו תמיד רק שלי.
wirst du wie immer nur mein sein.
ושוב כחול ושוב לים...
Und wieder Blau und wieder zum Meer...





Авторы: רנרט עדי, קלינגר יאיר


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.