Текст и перевод песни דורון מירן - השבועה
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אם
תאמר
לי,
אם
תאמר
"את
שלי"
Если
ты
скажешь
мне,
если
скажешь:
«Ты
мой»,
אז
אוהב
אותך
тогда
я
полюблю
тебя.
אך
אם
תשבור
לי
את
ליבי
Но
если
разобьешь
мне
сердце,
לא
ארצה
בך
то
не
захочу
тебя.
כן,
אני
רוצה
בך,
נערה
Да,
я
хочу
тебя,
девушка,
ותמיד
אוהב
אותך
и
всегда
буду
любить
тебя.
את
לי
מיועדת,
יקירה
Ты
предназначена
мне,
дорогая,
וליבי
רוצה
כל
כך
и
мое
сердце
так
хочет
אתה
אחד
והיחיד
Ты
один-единственный,
כל
ימיי
רציתי
אותך
все
мои
дни
я
желала
тебя.
בוא
וחבקני,
בוא
וקחני
Приди,
обними
меня,
приди
и
возьми
меня,
בלילות
חלמתי
את
דמותך
ночами
мне
снился
твой
образ.
את
האחת,
היחידה
Ты
та
самая,
единственная,
בחלום
קראתי
בשמך
во
сне
я
звала
тебя
по
имени.
איך
לא
ארצה
בך?
את
לי
האושר
Как
же
мне
не
желать
тебя?
Ты
— мое
счастье,
בלילות
חלמתי
את
דמותך
ночами
мне
снился
твой
образ.
אם
תיתן
לי,
אם
תיתן
לי
שבועתך
Если
ты
дашь
мне,
если
дашь
мне
свою
клятву,
ביקר
לך
то
буду
дорожить
ею.
אם
רק
תיתן
לי
אהבתך
Если
только
ты
подаришь
мне
свою
любовь,
אז
אהיה
שלך
то
буду
твоей.
בכל
היקר
לי
ובשתי
עיניי
Всем,
что
мне
дорого,
и
обеими
глазами
בנפשי
נשבעתי
לך
— душой
своей
я
поклялась
тебе,
אמונים
אשמור
לך
כל
ימיי
חיי
верность
буду
хранить
тебе
все
дни
своей
жизни,
ותהיי
לי
כמלאך
и
будешь
ты
мне
как
ангел.
עוד
תראי,
עוד
תראי
Вот
увидишь,
вот
увидишь.
אתה
אחד
והיחיד
Ты
один-единственный,
כל
ימיי
רציתי
אותך
все
мои
дни
я
желала
тебя.
בוא
וחבקני,
בוא
וקחני
Приди,
обними
меня,
приди
и
возьми
меня,
בלילות
חלמתי
את
דמותך
ночами
мне
снился
твой
образ.
את
האחת,
היחידה
Ты
та
самая,
единственная,
בחלום
קראתי
בשמך
во
сне
я
звала
тебя
по
имени.
איך
לא
ארצה
בך?
את
לי
האושר
Как
же
мне
не
желать
тебя?
Ты
— мое
счастье,
בלילות
חלמתי
את
דמותך
ночами
мне
снился
твой
образ.
אם
תאמר
לי,
אם
תאמר
"את
שלי"
Если
ты
скажешь
мне,
если
скажешь:
«Ты
мой»,
אז
אוהב
אותך
тогда
я
полюблю
тебя.
אך
אם
תשבור
לי
את
ליבי
Но
если
разобьешь
мне
сердце,
לא
ארצה
בך
то
не
захочу
тебя.
כן,
אני
רוצה
בך,
נערה
Да,
я
хочу
тебя,
девушка,
ותמיד
אוהב
אותך
и
всегда
буду
любить
тебя.
את
לי
מיועדת,
יקירה
Ты
предназначена
мне,
дорогая,
וליבי
רוצה
כל
כך
и
мое
сердце
так
хочет
אם
תיתן
לי,
אם
תיתן
לי
שבועתך
Если
ты
дашь
мне,
если
дашь
мне
свою
клятву,
ביקר
לך
то
буду
дорожить
ею.
אם
רק
תיתן
לי
אהבתך
Если
только
ты
подаришь
мне
свою
любовь,
אז
אהיה
שלך
то
буду
твоей.
בכל
היקר
לי
ובשתי
עיניי
Всем,
что
мне
дорого,
и
обеими
глазами
בנפשי
נשבעתי
לך
— душой
своей
я
поклялась
тебе,
אמונים
אשמור
לך
כל
ימיי
חיי
верность
буду
хранить
тебе
все
дни
своей
жизни,
ותהיי
לי
כמלאך
и
будешь
ты
мне
как
ангел.
עוד
תראי,
עוד
תראי
Вот
увидишь,
вот
увидишь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: נחלת הכלל, גרנות יהושע ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.