Текст и перевод песни Dikla - ואם פרידה
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ואם פרידה
И если это прощание
יום
ראשון
של
סתיו
אפור
מגיע
Наступает
первый
день
серой
осени,
עוד
מעט
סופות
יחלפו
על
פניי
שקטות
Скоро
бури
пронесутся
надо
мной
в
тишине.
כל
יום
שעובר
אותי
זה
לא
מרגיע
Каждый
день,
что
проходит
мимо,
не
приносит
облегчения,
ועוד
מעט
יפלו
דברים
מידיי
הכבדות
И
скоро
что-то
выпадет
из
моих
уставших
рук.
איך
אסתדר
כשבכל
פינה
אני
זוכרת
Как
же
я
справлюсь,
если
каждый
уголок
напоминает
את
התחושה
שבה
היינו
שעות
О
том,
как
нам
было
хорошо
часами?
ואם
פרידה
И
если
это
прощание,
אז
שיהיה
שלום
בינינו
То
пусть
между
нами
будет
мир.
אם
כבר
שלום
Если
уже
мир,
אז
שיהיה
מי
שישמור
עלינו
То
пусть
кто-то
нас
хранит.
ואם
עוזבים
נשאיר
את
הכול
מאחורינו
И
если
мы
уходим,
оставим
все
позади,
עד
היום
שמישהו
יפגיש
בינינו
До
того
дня,
когда
кто-то
снова
нас
сведет.
הפסגות
הרחוקות
בהן
טיילנו
Далекие
вершины,
где
мы
бродили,
הפכו
להיות
חלום
ישן
ארוך
ללא
שביל
Превратились
в
долгий
сон
без
тропинки.
לכתוב
מכתבים
ולזרוק
אותם
בין
הצללים
Писать
письма
и
бросать
их
в
тени,
יש
לי
תחושה
שזה
ייקח
לי
שעות
Чувствую,
на
это
уйдут
часы.
ואם
פרידה
И
если
это
прощание,
אז
שיהיה
שלום
בינינו
То
пусть
между
нами
будет
мир.
אם
כבר
שלום
Если
уже
мир,
אז
שיהיה
מי
שישמור
עלינו
То
пусть
кто-то
нас
хранит.
ואם
עוזבים
נשאיר
את
הכול
מאחורינו
И
если
мы
уходим,
оставим
все
позади,
עד
היום
שמישהו
יפגיש
בינינו
До
того
дня,
когда
кто-то
снова
нас
сведет.
ואם
פרידה
И
если
это
прощание,
אז
שיהיה
שלום
בינינו
То
пусть
между
нами
будет
мир.
אם
כבר
שלום
Если
уже
мир,
אז
שיהיה
מי
שישמור
עלינו
То
пусть
кто-то
нас
хранит.
ואם
עוזבים
נשאיר
את
הכול
מאחורינו
И
если
мы
уходим,
оставим
все
позади,
עד
היום
שמישהו
יפגיש
בינינו
До
того
дня,
когда
кто-то
снова
нас
сведет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ביטון נדב, דורי דיקלה, אוחיון עידו
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.