דניאל גרנט - כשמזכירים לי (מה אני יכול להיות) - перевод текста песни на немецкий




כשמזכירים לי (מה אני יכול להיות)
Wenn sie mich erinnern (Was ich sein könnte)
לא מעט שנים אותו לופ עם החיים שלי
Nicht wenige Jahre dieselbe Schleife mit meinem Leben
כל יום מנסה להשתיק את המחשבות שלי
Jeden Tag versuche ich, meine Gedanken zum Schweigen zu bringen
חרדות שוב משתלטות וזה תופס את כל היום שלי
Ängste übernehmen wieder und das nimmt meinen ganzen Tag ein
מנסה לנשום עמוק, להרגיע את הראש שלי
Ich versuche tief durchzuatmen, meinen Kopf zu beruhigen
מנסה לנשום עמוק
Ich versuche tief durchzuatmen
לפעמים זה עוזר
Manchmal hilft es
נשימה, משתחרר
Einatmen, loslassen
נשימה להירגע אני מרגיש חזק יותר
Einatmen, um mich zu beruhigen, ich fühle mich stärker
אני מתחיל להיזכר
Ich beginne mich zu erinnern
מתחיל להיזכר בחרדות
Ich beginne mich an Ängste zu erinnern
חרדות קיומיות על העתיד על חלומות
Existenzielle Ängste über die Zukunft, über Träume
על החיים על מחלות
Über das Leben, über Krankheiten
על הצלחות על טעויות
Über Erfolge, über Fehler
אוכל את הסרטים, נרגע בפרסומות
Ich mache mir einen Kopf, entspanne mich bei der Werbung
כשמזכירים לי מה
Wenn sie mich erinnern, was
כשמזכירים לי מה אני יכול להיות
Wenn sie mich erinnern, was ich sein könnte
כשמזכירים לי מה
Wenn sie mich erinnern, was
כשמזכירים לי מה אני יכול להיות
Wenn sie mich erinnern, was ich sein könnte
כל מה שרציתי להיות
Alles, was ich sein wollte
כל מה שפחדתי לעשות
Alles, was ich mich fürchtete zu tun
בגלל הבני זונות עם הדעות שמשפיעות עליי
Wegen der Mistkerle mit ihren Meinungen, die mich beeinflussen
הפסדתי בחיים שלי כבר את כל מה שרציתי להיות
Ich habe in meinem Leben schon alles verloren, was ich sein wollte
כל מה שפחדתי לעשות
Alles, was ich mich fürchtete zu tun
בגלל הבני זונות עם הדעות שמשפיעות עליי
Wegen der Mistkerle mit ihren Meinungen, die mich beeinflussen
הפסדתי בחיים כבר יותר מדי
Ich habe im Leben schon zu viel verloren
וואלה אני צריך לברוח, אני צריך איזה מקום שקט
Also, ich muss fliehen, ich brauche einen ruhigen Ort
אולי לגרום למחשבות להשתתק
Vielleicht, um die Gedanken zum Schweigen zu bringen
אני מתחיל להיחנק
Ich fange an zu ersticken
מרגיש שכל אחד אותי בודק
Ich fühle, dass mich jeder prüft
נשבר לי
Ich halte es nicht mehr aus
אני חייב להתנתק
Ich muss mich abkoppeln
אני עייף
Ich bin müde
מכל הרעשים
Von all dem Lärm
אין לי עוד 30
Ich bin keine 30 mehr
אני מרגיש בן 50
Ich fühle mich wie 50
חודשים אני בודד בין אנשים
Monatelang bin ich einsam unter Menschen
כבר תקופה שמזייף פה חיוכים
Seit einiger Zeit täusche ich hier Lächeln vor
זורק חרטות מנסה קצת להרשים
Erzähle Unsinn, versuche ein wenig zu beeindrucken
את כולם חוץ ממני מאשים
Ich beschuldige alle außer mich selbst
ומספר עד כמה החיים יפים
Und erzähle, wie schön das Leben ist
אבל זה בולשיט
Aber das ist Quatsch
שמזכירים לי מה
Wenn sie mich erinnern, was
שמזכירים לי מה אני יכול להיות
Wenn sie mich erinnern, was ich sein könnte
שמזכירים לי מה
Wenn sie mich erinnern, was
שמזכירים לי מה אני יכול להיות
Wenn sie mich erinnern, was ich sein könnte
כל מה שרציתי להיות
Alles, was ich sein wollte
כל מה שפחדתי לעשות
Alles, was ich mich fürchtete zu tun
בגלל הבני זונות עם הדעות שמשפיעות עליי
Wegen der Mistkerle mit ihren Meinungen, die mich beeinflussen
הפסדתי בחיים שלי כבר את כל מה שרציתי להיות
Ich habe in meinem Leben schon alles verloren, was ich sein wollte
כל מה שפחדתי לעשות
Alles, was ich mich fürchtete zu tun
בגלל הבני זונות עם הדעות שמשפיעות עליי
Wegen der Mistkerle mit ihren Meinungen, die mich beeinflussen
הפסדתי בחיים שלי כבר יותר מדי
Ich habe in meinem Leben schon zu viel verloren
(הפסדתי בחיים שלי כבר יותר מדי)
(Ich habe in meinem Leben schon zu viel verloren)
(הפסדתי בחיים שלי כבר יותר מדי)
(Ich habe in meinem Leben schon zu viel verloren)
זה עוד קליפה
Das ist noch eine Schale
לגונן על עצמך
Um dich zu schützen
מין עודף ביטחון אבל זה שקר, זה בריחה
Eine Art übertriebenes Selbstbewusstsein, aber es ist eine Lüge, es ist eine Flucht
ולפעמים בתוך עצמי אני מרגיש טיפה בדיחה
Und manchmal fühle ich mich in mir selbst wie ein kleiner Witz
כי בגדול אני אמור להיות שמח
Denn im Grunde sollte ich glücklich sein
יש לי את הכל אבל בפנים אני צורח
Ich habe alles, aber innerlich schreie ich
נמאס לי כבר להיות זה שבורח
Ich habe es satt, derjenige zu sein, der flieht
אבל תוך כדי בריחה אני שוכח
Aber während ich fliehe, vergesse ich
מכל הדאגות
All die Sorgen
מכל החרדות
All die Ängste
ומכל הבעיות
Und all die Probleme
רק מתרכז בחלומות הכי גדולים שלי
Ich konzentriere mich nur auf meine größten Träume
שם את האזניות ומדמיין את העתיד שלי
Setze meine Kopfhörer auf und stelle mir meine Zukunft vor
רואה שם את אשתי עם כל הילדים שלי, רואה אותי
Ich sehe dort meine Frau mit all meinen Kindern, ich sehe mich
רואה אושר אמיתי
Ich sehe wahres Glück





Авторы: שופן בן, גרנט דניאל


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.