Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
כבר
מזמן
שלמה
המלך
החכם
מכל
אדם
Schon
vor
langer
Zeit
hat
König
Salomo,
der
Weiseste
aller
Menschen,
תר
את
ההרים
האלה
את
הים
ואת
סודם
diese
Berge
erkundet,
das
Meer
und
ihr
Geheimnis.
ספינותיו
נשאו
אליה
כסף
ואוצרות
זהב
Seine
Schiffe
brachten
dorthin
Silber
und
Goldschätze,
דרך
הבשמים
עדיה
משאות
שנהב.
über
die
Weihrauchstraße,
Lasten
von
Elfenbein.
אני
תמיד
חוזר
לכאן
אל
השקיעות
על
הר
אדום
Ich
kehre
immer
hierher
zurück,
zu
den
Sonnenuntergängen
über
dem
Roten
Berg,
אל
חוף
הים
ואל
השקט
שאין
בשום
מקום
zum
Meeresstrand
und
zur
Stille,
die
es
nirgendwo
sonst
gibt.
אני
תמיד
חוזר
לכאן
תמיד
נרגש
כמעט
נפעם
Ich
kehre
immer
hierher
zurück,
immer
bewegt,
fast
überwältigt,
איך
מתמזגים
מדבר
וים
ומעשה
אדם.
wie
Wüste
und
Meer
und
Menschenwerk
verschmelzen.
חול
לבן
ועץ
של
תומר
ורוחות
מדבר
חמות
Weißer
Sand
und
ein
Dattelpalmenbaum
und
heiße
Wüstenwinde,
ובקתה
קטנה
של
חומר
מצוקים
ותהומות
und
eine
kleine
Lehmhütte,
Klippen
und
Abgründe.
והדרך
היורדת
אל
הארץ
הצרובה
Und
der
Weg,
der
hinabführt
ins
verbrannte
Land,
דגל
דיו
עובדה
נולדת
עיר
בערבה.
Tintenflagge,
eine
Tatsache
ward
geboren:
eine
Stadt
in
der
Arava.
אני
תמיד
חוזר
לכאן
אל
השקיעות
על
הר
אדום
Ich
kehre
immer
hierher
zurück,
zu
den
Sonnenuntergängen
über
dem
Roten
Berg,
אל
חוף
הים
ואל
השקט
שאין
בשום
מקום
zum
Meeresstrand
und
zur
Stille,
die
es
nirgendwo
sonst
gibt.
אני
תמיד
חוזר
לכאן
תמיד
נרגש
כמעט
נפעם
Ich
kehre
immer
hierher
zurück,
immer
bewegt,
fast
überwältigt,
איך
מתמזגים
מדבר
וים
ומעשה
אדם.
wie
Wüste
und
Meer
und
Menschenwerk
verschmelzen.
בכבלים
סמויים
של
קסם
מושיטה
העיר
זרועות
Mit
verborgenen
Fesseln
der
Magie
streckt
die
Stadt
ihre
Arme
aus,
מביאה
אל
שעריה
אלף
נערות
נאות
bringt
zu
ihren
Toren
tausend
schöne
Mädchen.
שמש
בירה
ושמיים
דקלים
פורשים
צילם
Sonne,
Bier
und
Himmel,
Palmen
breiten
ihren
Schatten
aus,
חופשיים
ולה
עדיין
אסירי
עולם.
Frei,
und
doch
für
sie
auf
ewig
Gefangene.
אני
תמיד
חוזר
לכאן
אל
השקיעות
על
הר
אדום
Ich
kehre
immer
hierher
zurück,
zu
den
Sonnenuntergängen
über
dem
Roten
Berg,
אל
חוף
הים
ואל
השקט
שאין
בשום
מקום
zum
Meeresstrand
und
zur
Stille,
die
es
nirgendwo
sonst
gibt.
אני
תמיד
חוזר
לכאן
תמיד
נרגש
כמעט
נפעם
Ich
kehre
immer
hierher
zurück,
immer
bewegt,
fast
überwältigt,
איך
מתמזגים
מדבר
וים
ומעשה
אדם.
wie
Wüste
und
Meer
und
Menschenwerk
verschmelzen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: בן משה משה, רוזנמן רחל, שרעבי בועז
Альбом
שר יובל
дата релиза
01-01-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.