The Ultras feat. Oriane Recchia - אושר - перевод текста песни на немецкий

אושר - The Ultras перевод на немецкий




אושר
Glück
אתמול ניסיתי להחזיר להם וזה עלה ביוקר
Gestern versuchte ich, es ihnen heimzuzahlen, und das kam mich teuer zu stehen.
אין לי טעם כבר לקום בבוקר
Ich habe keine Lust mehr, morgens aufzustehen.
אין לי מקום בהסעה וזה גם ככה בחיים
Ich habe keinen Platz im Shuttle, und so ist es auch im Leben.
אלוהים, מה עשיתי להם שהם תמיד רעים אליי?
Gott, was habe ich ihnen getan, dass sie immer so gemein zu mir sind?
אני עוד אתפוצץ על מישהו, בא לי לזרוק כיסא
Ich werde noch an jemandem explodieren, ich möchte einen Stuhl werfen.
מבט אכזר בעיניים, הם נהנים מזה
Ein grausamer Blick in ihren Augen, sie genießen das.
כשאתה שואל אותי בבית אני מעביר נושא
Wenn du mich zu Hause fragst, wechsle ich das Thema.
והאמת שאין לך שום מושג מה אני עושה
Und die Wahrheit ist, du hast keine Ahnung, was ich mache.
אני בסך הכול ילד, ואם אשכח מילא
Ich bin doch nur ein Kind, und wenn ich es vergesse, dann sei es so.
אבל כל מילה נשארת עושה בגוף צלקת
Aber jedes Wort bleibt und hinterlässt eine Narbe im Körper.
מסתגר בחדר, נועל טוב את הדלת
Ich schließe mich im Zimmer ein, verriegele die Tür gut.
אף אחד לא ייכנס כאן חוץ מהשקט
Niemand wird hier hereinkommen außer der Stille.
אני לא גדול כמוהם, אני לא חזק כמוהם
Ich bin nicht so groß wie sie, ich bin nicht so stark wie sie.
כל יום נהיה סיוט, כזה שאפילו בחלום אין
Jeder Tag wird zum Albtraum, so einen gibt es nicht einmal im Traum.
אני מולם זה לא פייר, נועל סודות בלוקר
Ich gegen sie, das ist nicht fair, ich schließe Geheimnisse im Spind ein.
ואיך יהיה לי אור בלב כשאין לי אור באופק?
Und wie soll Licht in meinem Herzen sein, wenn kein Licht am Horizont ist?
אחרי גשמים תבוא פריחה
Nach dem Regen wird die Blüte kommen.
הכי חשוך לפני זריחה
Am dunkelsten ist es vor der Dämmerung.
וכשיגיע הבוקר
Und wenn der Morgen kommt,
מה יביא לי הבוקר?
was wird der Morgen mir bringen?
ואיך אבי תמיד אמר
Und wie mein Vater immer sagte,
יבוא מתוק אחרי המר
das Süße kommt nach dem Bitteren.
נדבר קצת על אושר
Wir werden ein wenig über Glück sprechen.
עוד נדבר רק על אושר
Wir werden nur noch über Glück sprechen.
סלח לי ילד שהעולם הזה דפקט
Verzeih mir, Kind, dass diese Welt defekt ist.
איך הם לא רואים כמה אתה יפה?
Wie können sie nicht sehen, wie schön du bist?
בוא תשב ותספר לי ילד, אני יודע שקשה
Komm, setz dich und erzähl mir, Kind, ich weiß, es ist schwer.
אבל הבעיה בהם תפסיק לחשוב שאתה אשם
Aber das Problem liegt bei ihnen, hör auf zu denken, dass du schuld bist.
אנא סלח לי ילד שלא ראיתי את זה לפני
Bitte verzeih mir, Kind, dass ich das nicht früher gesehen habe.
איך השארתי אותך לבד להתמודד
Wie konnte ich dich allein damit fertigwerden lassen?
והילדים ההם רעים כאלה
Und diese Kinder sind so gemein.
איך לא נקרע להם הלב כשהם יודעים שבגללם אתה בוכה
Wie kann es ihnen nicht das Herz zerreißen, wenn sie wissen, dass du ihretwegen weinst?
אנא סלח לי ילד
Bitte verzeih mir, Kind.
כי בשבילך אזיז הרים
Denn für dich werde ich Berge versetzen.
אני אצעק כל כך חזק עד שאקרע את המיתרים
Ich werde so laut schreien, bis meine Stimmbänder reißen.
מוכן לצאת להילחם רק כדי לתת לך חיים מאושרים
Bereit, in den Kampf zu ziehen, nur um dir ein glückliches Leben zu ermöglichen.
ומה בסך הכל ביקשת - חברים?
Und was hast du denn schon verlangt Freunde?
אז מה דפוק פה בעולם ולמה אין בו צדק
Was ist also kaputt an dieser Welt und warum gibt es keine Gerechtigkeit?
ואיך לנשק החדש הזה קוראים מקלדת
Und wie nennt man diese neue Waffe Tastatur?
אתה שבור לרסיסים הפסיכולוגים מנסים
Du bist in tausend Stücke zerbrochen, die Psychologen versuchen es.
הנשמה שבורה מתי ימציאו לה כבר דבק?
Die Seele ist zerbrochen, wann wird man endlich Klebstoff für sie erfinden?
אחרי גשמים תבוא פריחה
Nach dem Regen wird die Blüte kommen.
הכי חשוך לפני זריחה
Am dunkelsten ist es vor der Dämmerung.
וכשיגיע הבוקר
Und wenn der Morgen kommt,
מה יביא לי הבוקר?
was wird der Morgen mir bringen?
ואיך אבי תמיד אמר
Und wie mein Vater immer sagte,
יבוא מתוק אחרי המר
das Süße kommt nach dem Bitteren.
נדבר קצת על אושר
Wir werden ein wenig über Glück sprechen.
עוד נדבר רק על אושר
Wir werden nur noch über Glück sprechen.
איך הזמן עובר מהר, כבר לא ילדים
Wie schnell die Zeit vergeht, wir sind keine Kinder mehr.
את החולצת בית ספר שלנו החליפו מדים
Unsere Schulhemden wurden durch Uniformen ersetzt.
ובגדוד שלי ידעתי אין מקום לפחדים
Und in meinem Bataillon wusste ich, es gibt keinen Platz für Ängste.
אבל בקיטבג שלי עדיין אני סוחב את השדים
Aber in meinem Seesack schleppe ich immer noch die Dämonen mit mir.
אתה תראה יבוא היום שבו תשב ותצחק
Du wirst sehen, der Tag wird kommen, an dem du dasitzen und lachen wirst.
איך התקופה ההיא הפכה אותך לגבר חזק
Wie diese Zeit dich zu einem starken Mann gemacht hat.
ואיך מלא בלב ולא פחות מלא בארנק
Und wie dein Herz voll ist und dein Geldbeutel nicht weniger.
וכל מה שתמיד חלמת התגשם בענק
Und alles, wovon du immer geträumt hast, ist im großen Stil wahr geworden.





Авторы: -, Dan Bartov, Eli Peretz

The Ultras feat. Oriane Recchia - אושר
Альбом
אושר
дата релиза
16-07-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.