Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adam Tzair Adam Zaken
Junger Mann, alter Mann
זקן
משקיף
אל
עברו
Ein
Alter
blickt
auf
seine
Vergangenheit,
סופר
את
תמרוריו
zählt
seine
Wegmarken,
אחד
אחד
לפי
התור
eine
nach
der
anderen,
der
Reihe
nach,
בטרם
יום
ערב.
bevor
der
Tag
sich
neigt.
נזכר
כיצד
סלל
דרכו
Erinnert
sich,
wie
er
seinen
Weg
bahnte
בארץ
אבנים
im
Land
der
Steine,
היכן
בנה
לו
בית,
wo
er
sich
ein
Haus
baute,
מתי
הוליד
בנים.
wann
er
Kinder
zeugte.
זקן
משקיף
אל
עברו
Ein
Alter
blickt
auf
seine
Vergangenheit,
ובלבו
אורה,
und
in
seinem
Herzen
ist
Licht,
חיים
שלמים
וארוכים
ein
ganzes,
langes
Leben
צופים
בו
חזרה.
blickt
auf
ihn
zurück.
כי
לשקיעה
כמו
לזריחה
Denn
dem
Sonnenuntergang
wie
dem
Sonnenaufgang
יש
צבע
ארגמן,
ist
die
Farbe
Purpur
eigen,
ואין
אילן
בלי
שרשים
und
kein
Baum
ist
ohne
Wurzeln
ופרי
ללא
ניצן.
und
keine
Frucht
ohne
Knospe.
ואין
סופים
בלי
התחלה,
Und
kein
Ende
ohne
Anfang,
והתחלות
בלי
סוף,
und
Anfänge
ohne
Ende,
והנופים
הם
האדם,
und
die
Landschaften
sind
der
Mensch,
והאדם
הוא
נוף.
und
der
Mensch
ist
Landschaft.
צעיר
משקיף
אל
עתידו
Ein
Junger
blickt
auf
seine
Zukunft,
סופר
חלומותיו,
zählt
seine
Träume,
אחד
אחד
לפי
התור
einen
nach
dem
anderen,
der
Reihe
nach,
עד
שיבוא
הסתיו.
bis
der
Herbst
kommt.
לאן
יוביל
אותו
שבילו
Wohin
sein
Pfad
ihn
führen
wird
בארץ
אבנים,
im
Land
der
Steine,
היכן
יבנה
לו
בית,
wo
er
sich
ein
Haus
bauen
wird,
מתי
יוליד
בנים.
wann
er
Kinder
zeugen
wird.
צעיר
משקיף
אל
עתידו,
Ein
Junger
blickt
auf
seine
Zukunft,
ובלבו
תקווה,
und
in
seinem
Herzen
ist
Hoffnung,
שבדרכו
אשר
יבחר
dass
auf
dem
Weg,
den
er
wählt,
יגיע
עד
שיבה.
er
das
Greisenalter
erreicht.
כי
לשקיעה
כמו
לזריחה
Denn
dem
Sonnenuntergang
wie
dem
Sonnenaufgang
יש
צבע
ארגמן,
ist
die
Farbe
Purpur
eigen,
ואין
אילן
בלי
שרשים
und
kein
Baum
ist
ohne
Wurzeln
ופרי
ללא
ניצן.
und
keine
Frucht
ohne
Knospe.
ואין
סופים
בלי
התחלה,
Und
kein
Ende
ohne
Anfang,
והתחלות
בלי
סוף,
und
Anfänge
ohne
Ende,
והנופים
הם
האדם,
und
die
Landschaften
sind
der
Mensch,
והאדם
הוא
נוף.
und
der
Mensch
ist
Landschaft.
צעיר
משקיף
אל
עתידו,
Ein
Junger
blickt
auf
seine
Zukunft,
ובלבו
תקווה,
und
in
seinem
Herzen
ist
Hoffnung,
שבדרכו
אשר
יבחר
dass
auf
dem
Weg,
den
er
wählt,
יגיע
עד
שיבה.
er
das
Greisenalter
erreicht.
זקן
משקיף
אל
עברו,
Ein
Alter
blickt
auf
seine
Vergangenheit,
ובלבו
אורה.
und
in
seinem
Herzen
ist
Licht.
חיים
לכל
האורך
Ein
Leben
in
seiner
ganzen
Länge
צופים
בו
חזרה.
blickt
auf
ihn
zurück.
אדם
צעיר
אדם
זקן
Junger
Mensch,
alter
Mensch,
זה
טבע
העולם,
das
ist
die
Natur
der
Welt,
שהמרחק
שביניהם
dass
der
Abstand
zwischen
ihnen
הולך
ונעלם.
schwindet
und
vergeht.
כי
לשקיעה
כמו
לזריחה
Denn
dem
Sonnenuntergang
wie
dem
Sonnenaufgang
יש
צבע
ארגמן,
ist
die
Farbe
Purpur
eigen,
ואין
אילן
בלי
שרשים
und
kein
Baum
ist
ohne
Wurzeln
ופרי
ללא
ניצן.
und
keine
Frucht
ohne
Knospe.
ואין
סופים
בלי
התחלה,
Und
kein
Ende
ohne
Anfang,
והתחלות
בלי
סוף,
und
Anfänge
ohne
Ende,
והנופים
הם
האדם,
und
die
Landschaften
sind
der
Mensch,
והאדם
הוא
נוף.
und
der
Mensch
ist
Landschaft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: אסנר עוזי, אסנר חיים, אשרת קובי, מנוסי דידי ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.