הגבעטרון - Adam Tzair Adam Zaken - перевод текста песни на немецкий

Adam Tzair Adam Zaken - הגבעטרוןперевод на немецкий




Adam Tzair Adam Zaken
Junger Mann, alter Mann
זקן משקיף אל עברו
Ein Alter blickt auf seine Vergangenheit,
סופר את תמרוריו
zählt seine Wegmarken,
אחד אחד לפי התור
eine nach der anderen, der Reihe nach,
בטרם יום ערב.
bevor der Tag sich neigt.
נזכר כיצד סלל דרכו
Erinnert sich, wie er seinen Weg bahnte
בארץ אבנים
im Land der Steine,
היכן בנה לו בית,
wo er sich ein Haus baute,
מתי הוליד בנים.
wann er Kinder zeugte.
זקן משקיף אל עברו
Ein Alter blickt auf seine Vergangenheit,
ובלבו אורה,
und in seinem Herzen ist Licht,
חיים שלמים וארוכים
ein ganzes, langes Leben
צופים בו חזרה.
blickt auf ihn zurück.
כי לשקיעה כמו לזריחה
Denn dem Sonnenuntergang wie dem Sonnenaufgang
יש צבע ארגמן,
ist die Farbe Purpur eigen,
ואין אילן בלי שרשים
und kein Baum ist ohne Wurzeln
ופרי ללא ניצן.
und keine Frucht ohne Knospe.
ואין סופים בלי התחלה,
Und kein Ende ohne Anfang,
והתחלות בלי סוף,
und Anfänge ohne Ende,
והנופים הם האדם,
und die Landschaften sind der Mensch,
והאדם הוא נוף.
und der Mensch ist Landschaft.
צעיר משקיף אל עתידו
Ein Junger blickt auf seine Zukunft,
סופר חלומותיו,
zählt seine Träume,
אחד אחד לפי התור
einen nach dem anderen, der Reihe nach,
עד שיבוא הסתיו.
bis der Herbst kommt.
לאן יוביל אותו שבילו
Wohin sein Pfad ihn führen wird
בארץ אבנים,
im Land der Steine,
היכן יבנה לו בית,
wo er sich ein Haus bauen wird,
מתי יוליד בנים.
wann er Kinder zeugen wird.
צעיר משקיף אל עתידו,
Ein Junger blickt auf seine Zukunft,
ובלבו תקווה,
und in seinem Herzen ist Hoffnung,
שבדרכו אשר יבחר
dass auf dem Weg, den er wählt,
יגיע עד שיבה.
er das Greisenalter erreicht.
כי לשקיעה כמו לזריחה
Denn dem Sonnenuntergang wie dem Sonnenaufgang
יש צבע ארגמן,
ist die Farbe Purpur eigen,
ואין אילן בלי שרשים
und kein Baum ist ohne Wurzeln
ופרי ללא ניצן.
und keine Frucht ohne Knospe.
ואין סופים בלי התחלה,
Und kein Ende ohne Anfang,
והתחלות בלי סוף,
und Anfänge ohne Ende,
והנופים הם האדם,
und die Landschaften sind der Mensch,
והאדם הוא נוף.
und der Mensch ist Landschaft.
צעיר משקיף אל עתידו,
Ein Junger blickt auf seine Zukunft,
ובלבו תקווה,
und in seinem Herzen ist Hoffnung,
שבדרכו אשר יבחר
dass auf dem Weg, den er wählt,
יגיע עד שיבה.
er das Greisenalter erreicht.
זקן משקיף אל עברו,
Ein Alter blickt auf seine Vergangenheit,
ובלבו אורה.
und in seinem Herzen ist Licht.
חיים לכל האורך
Ein Leben in seiner ganzen Länge
צופים בו חזרה.
blickt auf ihn zurück.
אדם צעיר אדם זקן
Junger Mensch, alter Mensch,
זה טבע העולם,
das ist die Natur der Welt,
שהמרחק שביניהם
dass der Abstand zwischen ihnen
הולך ונעלם.
schwindet und vergeht.
כי לשקיעה כמו לזריחה
Denn dem Sonnenuntergang wie dem Sonnenaufgang
יש צבע ארגמן,
ist die Farbe Purpur eigen,
ואין אילן בלי שרשים
und kein Baum ist ohne Wurzeln
ופרי ללא ניצן.
und keine Frucht ohne Knospe.
ואין סופים בלי התחלה,
Und kein Ende ohne Anfang,
והתחלות בלי סוף,
und Anfänge ohne Ende,
והנופים הם האדם,
und die Landschaften sind der Mensch,
והאדם הוא נוף.
und der Mensch ist Landschaft.





Авторы: אסנר עוזי, אסנר חיים, אשרת קובי, מנוסי דידי ז"ל


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.