Hagevatron - הקרב האחרון - перевод текста песни на немецкий

הקרב האחרון - הגבעטרוןперевод на немецкий




הקרב האחרון
Die letzte Schlacht
רוח אט תנשוב, תנוע הצמרת,
Der Wind wird sacht wehen, der Wipfel sich regen,
ובחלונך גווע אור הנר,
Und in deinem Fenster erlischt das Kerzenlicht,
כחלום נוגה בינינו את עוברת,
Wie ein trüber Traum gehst du zwischen uns hindurch,
וכל איש אותך זוכר.
Und jeder Mann erinnert sich an dich.
עם ערב היום, קורא בשמך הנער,
Wenn der Abend kommt, ruft der Junge deinen Namen,
והבן לוחש: אימי, אימי...
Und der Sohn flüstert: Meine Mutter, meine Mutter...
האמנם ילבין שיער ראשך מצער,
Wird dein Haar wirklich vor Kummer ergrauen,
ובכייך יבקע בדמי...
Und dein Weinen durchbricht meine Stille...
רוח במשעול יהומה,
Der Wind auf dem Pfad wird rauschen,
עץ בודד ישיר עלעליו,
Ein einsamer Baum lässt seine Blätter fallen,
בדרכים המובילות דרומה -
Auf den Wegen, die nach Süden führen
מחלקה יוצאת לקרב.
Ein Zug zieht in die Schlacht.
עם הנץ כוכב תצא היא אל הליל,
Wenn ein Stern aufleuchtet, zieht er hinaus in die Nacht,
מרחבים חובק מדבר קדמון,
Die Weiten umfängt eine uralte Wüste,
מי ידע, אחות, אם עוד נשוב אלייך...
Wer weiß, Schwester, ob wir je zu dir zurückkehren...
אולי הקרב הוא אחרון...
Vielleicht ist dies die letzte Schlacht...
ערב עוד יבוא, וסהר בשמיים.
Der Abend wird wiederkehren, und der Mond am Himmel sein.
ובחלונך יבקע פתאום האור.
Und in deinem Fenster wird plötzlich das Licht erstrahlen.
לשולחן נסב, נרים כוסות היין,
Wir werden uns um den Tisch setzen, die Weingläser erheben,
וכל איש אותך יזכור.
Und jeder Mann wird sich an dich erinnern.
אל הסף נבוא, נבוא, אחות לפתע
Zur Schwelle werden wir kommen, plötzlich, Schwester,
את נשקנו אל הקיר נשעין,
Unsere Waffen werden wir an die Wand lehnen,
הנופלים, גם הם, אז יעמדו בפתח,
Die Gefallenen, auch sie, werden dann im Eingang stehen,
ומצחם בליל ילבין.
Und ihre Stirn wird in der Nacht weiß scheinen.
רוח במשעול יהומה,
Der Wind auf dem Pfad wird rauschen,
עץ בודד משיר עלעליו,
Ein einsamer Baum lässt seine Blätter fallen,
בדרכים המובילות דרומה -
Auf den Wegen, die nach Süden führen
מחלקה תחזור מקרב.
Ein Zug kehrt aus der Schlacht zurück.
עת יכבה כוכב תשוב היא מן הליל
Wenn ein Stern erlischt, kehrt er aus der Nacht zurück,
מרחבים חובק מדבר קדמון.
Die Weiten umfängt eine uralte Wüste.
נא חייכי אחות חזרנו שוב אלייך
Bitte lächle, Schwester, wir sind wieder zu dir zurückgekehrt,
מני הקרב האחרון...
Von der letzten Schlacht...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.