Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
שָׁלוֹם
רָב
שׁוּבֵךְ
צִפֹּרָה
נֶחְמֶדֶת
Sei
mir
vielmals
gegrüßt,
liebliche
Vogel,
מֵאַרְצוֹת
הַחֹם
אֶל
חַלּוֹנִי
aus
den
warmen
Ländern
an
mein
Fenster,
אֶל
קוֹלֵךְ
כִּי
עָרֵב
מַה
נַּפְשִׁי
כָלָתָה
nach
deiner
süßen
Stimme
sehnte
sich
meine
Seele
so
sehr,
בַּחֹרֶף
בְּעָזְבֵךְ
מְעוֹנִי
als
du
mich
im
Winter
verlassen
hast.
זַמְּרִי
סַפֵּרִי
צִפּוֹרִי
הַיְקָרָה
Singe,
erzähle,
mein
teurer
Vogel,
מֵאֶרֶץ
מֶרְחַקִּים
נִפְלָאוֹת
Wunderbares
aus
fernen
Ländern.
הֲגַם
שָׁם
בָּאָרֶץ
הַחַמָּה
הַיָּפָה
Gibt
es
auch
dort,
im
warmen,
schönen
Land,
תִּרְבֶּינָה
הָרָעוֹת
הַתְּלָאוֹת?
viele
Leiden
und
Plagen?
הֲתִשְׂאִי
לִי
שָׁלוֹם
מֵאַחַי
בְּצִיּוֹן
Bringst
du
mir
Grüße
von
meinen
Brüdern
in
Zion,
מֵאַחַי
הָרְחוֹקִים
הַקְּרוֹבִים?
von
meinen
fernen,
nahen
Brüdern?
הוֹי
מְאֻשָּׁרִים
הֲיֵדְעוּ
יָדֹעַ
Oh,
die
Glücklichen,
wissen
sie
wohl,
כִּי
אֶסְבֹּל
הוֹי
אֶסְבֹּל
מַכְאוֹבִים?
dass
ich,
oh,
dass
ich
Schmerzen
leide?
שָׁלוֹם
רָב
שׁוּבֵךְ
צִפֹּרָה
נֶחְמֶדֶת
Sei
mir
vielmals
gegrüßt,
liebliche
Vogel,
מֵאַרְצוֹת
הַחֹם
אֶל
חַלּוֹנִי
aus
den
warmen
Ländern
an
mein
Fenster,
אֶל
קוֹלֵךְ
כִּי
עָרֵב
מַה
נַּפְשִׁי
כָלָתָה
nach
deiner
süßen
Stimme
sehnte
sich
meine
Seele
so
sehr,
בַּחֹרֶף
בְּעָזְבֵךְ
מְעוֹנִי
als
du
mich
im
Winter
verlassen
hast.
הֲתִשְׂאִי
לִי
שָלוֹם
מִזִּמְרַת
הָאָרֶץ
Bringst
du
mir
Grüße
vom
Gesang
des
Landes,
מֵעֵמֶק
מִגַּיְא
מֵרֹאשׁ
הָרִים?
aus
dem
Tal,
aus
der
Schlucht,
von
den
Berggipfeln?
הֲרִחַם
הֲנִחַם
אֱלוֹהַּ
אֶת
צִיּוֹן
Hat
Gott
sich
Zions
erbarmt,
es
getröstet,
אִם
עוֹדָהּ
עֲזוּבָה
לִקְבָרִים?
oder
ist
es
noch
verlassen
wie
ein
Grab?
הֲיֵרֵד
כִּפְנִינִים
הַטַּל
עַל
הַר
חֶרְמוֹן
Fällt
der
Tau
wie
Perlen
auf
den
Berg
Hermon,
אִם
יֵרֵד
וְיִפֹּל
כִּדְמָעוֹת?
oder
fällt
er
wie
Tränen?
וּמַה
שְּׁלוֹם
הַיַּרְדֵּן
וּמֵימָיו
הַבְּהִירִים?
Und
wie
steht
es
um
den
Jordan
und
sein
klares
Wasser?
וּשְׁלוֹם
כָּל
הֶהָרִים
הַגְּבָעוֹת?
Und
wie
steht
es
um
all
die
hohen
Berge?
שָׁלוֹם
רָב
שׁוּבֵךְ
צִפֹּרָה
נֶחְמֶדֶת
Sei
mir
vielmals
gegrüßt,
liebliche
Vogel,
מֵאַרְצוֹת
הַחֹם
אֶל
חַלּוֹנִי
aus
den
warmen
Ländern
an
mein
Fenster,
אֶל
קוֹלֵךְ
כִּי
עָרֵב
מַה
נַּפְשִׁי
כָלָתָה
nach
deiner
süßen
Stimme
sehnte
sich
meine
Seele
so
sehr,
בַּחֹרֶף
בְּעָזְבֵךְ
מְעוֹנִי
als
du
mich
im
Winter
verlassen
hast.
כְּבָר
כָּלוּ
הַדְּמָעוֹת
כְּבָר
כָּלוּ
הַקִּצִּים
Schon
sind
die
Tränen
versiegt,
schon
ist
alles
zu
Ende,
וְלֹא
הֵקִיץ
הַקֵּץ
עַל
יְגוֹנִי
aber
mein
Kummer
hat
kein
Ende
gefunden.
שָׁלוֹם
רָב
שׁוּבֵךְ
צִפּוֹרִי
הַיְקָרָה
Sei
mir
vielmals
gegrüßt,
mein
teurer
Vogel,
צַהֲלִי
נָא
קוֹלֵךְ
וָרֹנִּי
lass
deine
Stimme
jubeln
und
singen.
אֶל
קוֹלֵךְ
כִּי
עָרֵב
מַה
נַּפְשִׁי
כָלָתָה
Nach
deiner
süßen
Stimme
sehnte
sich
meine
Seele
so
sehr,
בַּחֹרֶף
בְּעָזְבֵךְ
מְעוֹנִי
als
du
mich
im
Winter
verlassen
hast.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: קלמס דוד, מזרחי יוסף, ביאליק חיים נחמן ז"ל, סטריט שאנן, כהן אהרונוב יאיא, פיין יוסי, אלון שלומי, מרגלית גיא, אסרף משה
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.