Hadag Nahash - הפה לפתוח - перевод текста песни на немецкий

הפה לפתוח - הדג נחשперевод на немецкий




הפה לפתוח
Den Mund aufmachen
שימו לב שימו לב יו
Aufgepasst, aufgepasst, yo
חשבתי לעצמי הגיע הזמן הפה לפתוח
Ich dachte mir, es ist Zeit, den Mund aufzumachen
לא רוצה לשמור בפנים דברים
Ich will Dinge nicht in mir behalten
רוצה לצרוח
Ich will schreien
מסביב יש אנשים ששואבים
Um mich herum sind Leute, die sich gegenseitig
זה לזה ת'כוח
die Kraft aussaugen
זה לזה ת'מוח
das Gehirn aussaugen
אוהב לחיות ת'רגע בלי להתייסר
Ich liebe es, den Moment zu leben, ohne zu leiden
לתת בראש, על אף שניה לא לוותר
Vollgas geben, keine Sekunde nachgeben
מאמין בעכשיו, אנ'לא מחכה למחר
Ich glaube an das Jetzt, ich warte nicht auf morgen
בעצם חושש שכבר נהיה מאוחר
Eigentlich befürchte ich, dass es schon zu spät ist
מי יודע מה יוליד יום?
Wer weiß, was der Tag bringt?
בכל רגע נמאס לי לעמוד דום
Ich habe es satt, in jedem Moment stillzustehen
במקום לצלול לתוך דפרס
Anstatt in eine Depression zu versinken
מוריד הרגל מהברקס
nehme ich den Fuß von der Bremse
נותן לראש זוית שונה על הדברים
gebe dem Kopf eine andere Perspektive auf die Dinge
כיור מלא כלים, העציצים נובלים
Ein Spülbecken voller Geschirr, die Topfpflanzen verwelken
הזמן לא מתחשב באסימונים שנופלים
Die Zeit kümmert sich nicht um die fallenden Jetons
סופן של רוב המסקנות הן החלטות ללא ביצוע
Das Ende der meisten Schlussfolgerungen sind Entscheidungen ohne Umsetzung
מנסה להלחם בזה באופן די קבוע
Ich versuche, regelmäßig dagegen anzukämpfen
אדרנלין באופק, נותן סיבה לדופק
Adrenalin am Horizont, gibt dem Puls einen Grund
ככה זה אצלי באופי
So bin ich halt
צער וסיפוק זה בזה שלובים
Trauer und Befriedigung sind miteinander verwoben
שטים לעבריך כמו גלים גלים
Sie schwimmen auf dich zu wie Wellen
אתה יכול להתעלם, יכול להלחם.
Du kannst es ignorieren, du kannst kämpfen.
החיים הם מה שאתה עושה מהם
Das Leben ist das, was du daraus machst, mein Schatz.
צער וסיפוק זה בזה שלובים
Trauer und Befriedigung sind miteinander verwoben
שטים לעבריך כמו גלים גלים
Sie schwimmen auf dich zu wie Wellen
אתה יכול להלחם אתה יכול להתעלם.
Du kannst kämpfen, du kannst es ignorieren.
החיים הם מה שאתה עושה מהם
Das Leben ist das, was du daraus machst, mein Schatz.
חשבתי לעצמי, הגיע הזמן הפה לסגור
Ich dachte mir, es ist Zeit, den Mund zu schließen
את התרמיל לשים בבוידם כי לי לא יעזור
Den Rucksack auf den Dachboden zu stellen, weil es mir nicht hilft
להתפזר על העולם, לא להיות בפוקוס
mich in der Welt zu verlieren, nicht fokussiert zu sein
צרות של בנאדם לא פותרים בהוקוס פוקוס
Die Probleme eines Mannes löst man nicht mit Hokuspokus
מגיע היום בו מבינים שמה שיש זה מה שיש
Der Tag kommt, an dem man versteht, dass das, was ist, das ist, was ist
אנשים מבאסים וזה עלול לייאש
Leute, die einen runterziehen, und das kann entmutigen
אבל כמה יכול אדם אחד לפרפר
Aber wie viel kann ein einzelner Mensch flattern?
על גשרים שבניתי כל החיים נמאס לי לוותר
Ich habe es satt, die Brücken aufzugeben, die ich mein ganzes Leben lang gebaut habe
אולי הזדקנתי, אולי נהייתי כבד
Vielleicht bin ich älter geworden, vielleicht bin ich schwerfällig geworden
אולי במקום לברוח אני בוחר להתמודד
Vielleicht entscheide ich mich, mich zu stellen, anstatt wegzulaufen
עם המציאות יודע בחיים יש גם את הרע ביותר
mit der Realität, ich weiß, im Leben gibt es auch das Schlimmste
נגע פגע לא חסר, במקום לצלול לתוך לכלוך
Es fehlt nicht an Plagen, anstatt in den Dreck zu versinken
מאט מוריד את ההילוך נותן לראש זוית שונה על הדברים
werde ich langsamer, schalte einen Gang runter, gebe dem Kopf eine andere Perspektive auf die Dinge
כיור מלא כלים, העציצים נובלים
Ein Spülbecken voller Geschirr, die Topfpflanzen verwelken
הזמן לא מתחשב באסימונים שנופלים
Die Zeit kümmert sich nicht um die fallenden Jetons
סופן של רוב המסקנות הן גחמות ללא תועלת
Das Ende der meisten Schlussfolgerungen sind Launen ohne Nutzen
גם אני הייתי שם כשהייתי ילד
Ich war auch dort, als ich ein Kind war
הנחת שבאופק, נותנת סיבה לדופק
Die Annahme am Horizont gibt dem Puls einen Grund
ככה זה אצלי באופי
So bin ich halt
צער וסיפוק זה בזה שלובים
Trauer und Befriedigung sind miteinander verwoben
שטים לעבריך כמו גלים גלים
Sie schwimmen auf dich zu wie Wellen
אתה יכול להתעלם, יכול להלחם.
Du kannst es ignorieren, du kannst kämpfen.
החיים הם מה שאתה עושה מהם
Das Leben ist das, was du daraus machst, mein Schatz.
צער וסיפוק זה בזה שלובים
Trauer und Befriedigung sind miteinander verwoben
שטים לעבריך כמו גלים גלים
Sie schwimmen auf dich zu wie Wellen
אתה יכול להלחם, יכול להתעלם.
Du kannst kämpfen, du kannst es ignorieren.
החיים הם מה שאתה עושה מהם
Das Leben ist das, was du daraus machst, mein Schatz.
רגעים מאושרים, רגעים נוראיים
Glückliche Momente, schreckliche Momente
אין יותר מתאפורות אזלו הדיומיים
Es gibt keine Metaphern mehr, die Metaphern sind ausgegangen
אתה יכול הפה לפתוח, יכול הפה לסגור
Du kannst den Mund aufmachen, du kannst den Mund schließen
את הסיבוב של הכדור אף אחד לא יעצור
Die Drehung des Balls wird niemand aufhalten
ואוו ואוו וואוו
Wow wow wow
הפה לפתוח!
Den Mund aufmachen!
וואוו וואווו וואוו
Wow wow wow
הפה לסגור!
Den Mund schließen!





Авторы: קלמס דוד, סטריט שאנן, כהן אהרונוב יאיא, פיין יוסי, אלון שלומי, מרגלית גיא, בן עמי אמיר, אסרף משה


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.