הדג נחש feat. פלד - הכל יסתדר - перевод текста песни на немецкий

הכל יסתדר - הדג נחש feat. פלדперевод на немецкий




הכל יסתדר
Alles wird gut
לא אצולה ורחוק מהאליטה
Kein Adel und weit entfernt von der Elite
אין לי שום שליטה איך לשנות לטובתי ת'שיטה
Ich habe keine Kontrolle, um das System zu meinen Gunsten zu ändern
הממסד מסתתר עמוק בתוך הבירוקרטיה
Das Establishment versteckt sich tief in der Bürokratie
בלי אמפתיה, מנצל את הסיטואציה
Ohne Empathie, nutzt es die Situation aus
מה שקורה להוא היום, מחר יכול לקרות גם לי
Was ihm heute passiert, kann morgen auch mir passieren
זאת המציאות אחי, לא סרט בדיוני
Das ist die Realität, Süße, kein Science-Fiction-Film
מגן דוד וחצי סהר, למרבה הצער
Davidstern und Halbmond, leider
מגבירים רק את הפער, חיים ביחד על התער
Vergrößern sie nur die Kluft, leben gemeinsam auf Messers Schneide
זוהי האירוניה, הסימפט של הסימפוניה
Das ist die Ironie, das Symptom der Symphonie
חוסר היכולת להגיע להרמוניה
Die Unfähigkeit, Harmonie zu erreichen
למרות כל הקשיים, את הטוב אני זוכר
Trotz aller Schwierigkeiten erinnere ich mich an das Gute
אם אני ב'בלבלה מיד אני אומר
Wenn ich durcheinander bin, sage ich sofort
אני יודע שהכל יסתדר
Ich weiß, alles wird gut
היו זמנים קשים, בסוף הכל עובר
Es gab schwere Zeiten, am Ende geht alles vorbei
על כל מה שלא יגיע נתגבר,
Alles, was nicht kommt, werden wir überwinden,
ניפול על הרגליים כמו פנתר.
Wir werden wie ein Panther auf den Beinen landen.
אני יודע שהכל ישתפר
Ich weiß, alles wird besser
היו זמנים טובים, יהיו טובים יותר
Es gab gute Zeiten, es werden bessere kommen
בעוד רגע הכל יתחבר,
In einem Moment wird sich alles zusammenfügen,
כן, ככה זה בסוף הכל עובר!
Ja, so ist es, am Ende geht alles vorbei!
שותה קפה שחור אחרי לילה לבן,
Trinke schwarzen Kaffee nach einer schlaflosen Nacht,
מתעורר על החיים שלי,
Wache auf für mein Leben,
מה עם החיים שלי?
Was ist mit meinem Leben?
מנחמיה, נתניה, בין מנה לדיפרסיה
Von Menachemya, Netanya, zwischen Mahlzeit und Depression
עם חור בכיס שגדל, ואמא בלי פנסיה
Mit einem wachsenden Loch in der Tasche und Mama ohne Rente
בין זאת שזרקה אותי, לזאת שאני איתה
Zwischen der, die mich verlassen hat, und der, mit der ich zusammen bin
לפעמים אני לא מוצא סיבה לקום מהמיטה
Manchmal finde ich keinen Grund, aus dem Bett aufzustehen
הכל מתפרק, וזה לא בגלל יאקה
Alles bricht zusammen, und das liegt nicht an Yaka
אולי זה בגלל שאני לאקה
Vielleicht liegt es daran, dass ich schwach bin ("Lacke")
בגלל שאני לאקה
Weil ich schwach bin
מת הקטע, שצריך למלות ת'טוטו
Die Sache ist tot, dass man Lotto spielen muss
כדי למלות דלק באוטו
Um das Auto vollzutanken
חי ת'רגע, זה המוטו!
Lebe den Moment, das ist das Motto!
אוטוטו תקלוט, בחיים אין הקלות
Bald wirst du es verstehen, im Leben gibt es keine Erleichterungen
וואט וואט, זמן ממשיך להתכלות
Watt Watt, die Zeit läuft weiter ab
את האושר, שום סכום לא יוכל לקנות
Das Glück kann kein Geldbetrag kaufen
עולם קשוח? נלך איתו מכות
Harte Welt? Wir werden mit ihr kämpfen
לא קונה ת'סיסמאות של ההוא שם על הפודיום
Ich kaufe die Parolen des Typen da oben auf dem Podium nicht
שם אוזניות, הדג נחש פול ווליום
Setze Kopfhörer auf, HaDag Nachash volle Lautstärke
ופאק איט, הרגע מושלם
Und scheiß drauf, der Moment ist perfekt
תיתן מעט זמן, הבעיות יסתדרו מעצמן.
Gib ein wenig Zeit, die Probleme werden sich von selbst lösen.
אני יודע שהכל יסתדר
Ich weiß, alles wird gut
היו זמנים קשים, בסוף הכל עובר
Es gab schwere Zeiten, am Ende geht alles vorbei
על כל מה שלא יגיע נתגבר,
Alles, was nicht kommt, werden wir überwinden,
ניפול על הרגליים כמו פנתר.
Wir werden wie ein Panther auf den Beinen landen.
אני יודע שהכל ישתפר
Ich weiß, alles wird besser
היו זמנים טובים, יהיו טובים יותר
Es gab gute Zeiten, es werden bessere kommen
בעוד רגע הכל יתחבר,
In einem Moment wird sich alles zusammenfügen,
כן, ככה זה בסוף הכל עובר!
Ja, so ist es, am Ende geht alles vorbei!
בין קירות מתמוטטים, שנהיים מאוד איטיים,
Zwischen einstürzenden Wänden, die sehr langsam werden,
גמרתי מאות עטים, שרפתי מאות תאים,
Habe ich Hunderte von Stiften verbraucht, Hunderte von Zellen verbrannt,
כולם מתקוטטים, והם מאותתים
Alle streiten sich und signalisieren
גם אם אתם לא מתים,
Auch wenn ihr nicht sterbt,
אתם לא קולטים, זה לא מתאים?
Versteht ihr es nicht, passt es nicht?
אל הכיפה, מול כל הברזל
Zur Kippa, gegen all das Eisen
מול הנטייה להיות שעיר לעזאזל,
Gegen die Neigung, ein Sündenbock zu sein,
מול הידיעה שגם הזמן בסוף אוזל,
Gegen das Wissen, dass auch die Zeit irgendwann abläuft,
אני ניצב כמו אחד שהמזל שלו התמזל.
Stehe ich da wie einer, dessen Glück sich gewendet hat.
מול קולות סוטים, ומליוני קולות צפים
Gegen perverse Stimmen und Millionen von schwebenden Stimmen
בתוך השצפים, הקיצופים וכל הכיסופים,
In den Fluten, den Schäumen und all den Sehnsüchten,
בתוך חובות על סך מאות התחייבויות של אלפים,
In Schulden von Hunderten von Verpflichtungen von Tausenden,
אני ניצב כמו אחד שהסתדרו לו הקלפים
Stehe ich da wie einer, dessen Karten sich gut gemischt haben
אל מול הניסיון של זכויותיי לשלול,
Gegen den Versuch, meine Rechte zu verletzen,
חסכונותיי לגזול, חירויותיי ליטול
Meine Ersparnisse zu rauben, meine Freiheiten zu nehmen
אל מול הכל כולל הכל, אני לא אצלול
Gegen alles, einschließlich allem, werde ich nicht untergehen
אלא אצעק שלקחתי את הפרס הגדול!
Sondern schreien, dass ich den Hauptpreis gewonnen habe!
אני יודע שהכל יסתדר
Ich weiß, alles wird gut
היו זמנים קשים, בסוף הכל עובר
Es gab schwere Zeiten, am Ende geht alles vorbei
על כל מה שלא יגיע נתגבר,
Alles, was nicht kommt, werden wir überwinden,
ניפול על הרגליים כמו פנתר.
Wir werden wie ein Panther auf den Beinen landen.
אני יודע שהכל ישתפר
Ich weiß, alles wird besser
היו זמנים טובים, יהיו טובים יותר
Es gab gute Zeiten, es werden bessere kommen
בעוד רגע הכל יתחבר,
In einem Moment wird sich alles zusammenfügen,
כן, ככה זה בסוף הכל עובר!
Ja, so ist es, am Ende geht alles vorbei!
ככה זה בסוף הכל עובר!
So ist es, am Ende geht alles vorbei!





Авторы: קלמס דוד, סטריט שאנן, כהן אהרונוב יאיא, אלון שלומי, מרגלית גיא, פלד איתי, אסרף משה


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.