Hadag Nahash - זה לא אני - перевод текста песни на немецкий

זה לא אני - הדג נחשперевод на немецкий




זה לא אני
Ich war das nicht
זה לא אני אומר נהג הבט"שית
Ich war das nicht, sagt der Fahrer des Mannschaftswagens.
נסעתי לאט מאד כך גם כתוב בתחקיר
Ich fuhr sehr langsam, so steht es auch in der Untersuchung.
זוכר שכשהוא נפל כמעט מתתי בעצמי
Ich erinnere mich, dass ich selbst fast gestorben wäre, als er fiel.
נכון, נהגתי לפי התקנות
Stimmt, ich bin vorschriftsmäßig gefahren.
בדקתי ברקסים, גיר ותקינות מראות
Ich habe Bremsen, Getriebe und Spiegel geprüft.
אני בכלל לא קרבי, סך הכל מילואימניק
Ich bin überhaupt kein Kämpfer, nur ein Reservist.
הדבר האחרון שרציתי זה חלל שיעיק לי במצפון
Das Letzte, was ich wollte, war ein Gefallener, der mein Gewissen belastet.
יציק לי לכל החיים
Der mich mein Leben lang quält.
זה לא אני, את זה אני יודע
Ich war das nicht, das weiß ich genau, Liebling,
שהפיל אותו אותו מהרכב הנוסע
der ihn aus dem fahrenden Fahrzeug gestoßen hat.
כואב לי עליו, גם על המשפחה
Er tut mir leid, auch seine Familie.
שהשם ייתן לו מנוחה נכונה
Möge Gott ihm die ewige Ruhe geben.
זה לא אני אומר המ"פ
Ich war das nicht, sagt der Kompaniechef,
ראשו מורכן, קולו עדין והוא כמעט בוכה
den Kopf gesenkt, seine Stimme sanft, und er weint fast.
לא היה לי עוד חייל כמוהו בכל הפלוגה
Ich hatte keinen anderen Soldaten wie ihn in der ganzen Kompanie.
התמודד עם הקשיים בנחישות והתמדה
Er bewältigte Schwierigkeiten mit Entschlossenheit und Ausdauer.
מעולם לא התעצבן
Er wurde nie wütend.
כמעט תמיד חייך
Er lächelte fast immer.
זכרו יהיה תמיד עמי לכל אשר אלך
Seine Erinnerung wird immer bei mir sein, wohin ich auch gehe.
מה יש להגיד, זה אחד למליון
Was soll man sagen, das ist einer von einer Million.
מכה נוראית חסרת הגיון
Ein schrecklicher, unlogischer Schlag.
נכון, הייתי מופקד על גורלו של ניר
Stimmt, ich war für Nirs Schicksal verantwortlich.
ולכן גם התעקשתי שיתבצע התחקיר
Und deshalb habe ich auch darauf bestanden, dass die Untersuchung durchgeführt wird.
זה לא אני, את זה אני יודע
Ich war das nicht, das weiß ich genau, Liebling,
שהפיל אותו מהרכב הנוסע
der ihn aus dem fahrenden Fahrzeug gestoßen hat.
כואב לי עליו, גם על המשפחה
Er tut mir leid, auch seine Familie.
שהשם ייתן לו מנוחה נכונה
Möge Gott ihm die ewige Ruhe geben.
זה לא אני פוסק הצבא בנחישות
Ich war das nicht, entscheidet die Armee entschlossen,
חוכך בדעתו אם לערב ת'פרקליטות
überlegt, ob sie die Staatsanwaltschaft einschalten soll.
עלינו החובה להגן על הצפון
Wir haben die Pflicht, den Norden zu schützen.
והגבול הפרובלמטי הזה לעיתים גורר אסון
Und diese problematische Grenze führt manchmal zu einer Katastrophe.
נכון המחיר לפעמים כבד מנשוא
Stimmt, der Preis ist manchmal unerträglich.
אין מילים שינחמו אב שאומר קדיש על בנו
Es gibt keine Worte, die einen Vater trösten, der Kaddisch für seinen Sohn spricht.
תהי נפשו צרורה בצרור החיים
Möge seine Seele gebunden sein im Bund des Lebens.
מהתזכיר התחקיר התצהיר מוצו מרבית הלקחים
Aus dem Bericht, der Untersuchung, der Erklärung wurden die meisten Lehren gezogen.
קבוצות תמיכה, קצבה
Selbsthilfegruppen, eine Rente,
קצינת נפגעים לרשות המשפחה אנו מעמידים
eine Hinterbliebenenbetreuerin stellen wir der Familie zur Verfügung.
גם הפעם מדובר בטרגדיה אנושית
Auch diesmal handelt es sich um eine menschliche Tragödie.
נותר רק להצטער ולטפל בהם אישית
Wir können nur bedauern und uns persönlich um sie kümmern.
נכון הפקודות שוננו רק אחרי המקרה
Stimmt, die Befehle wurden erst nach dem Vorfall einstudiert.
אבל הוראות בטיחות נכתבות בדם, ככה זה
Aber Sicherheitsanweisungen werden mit Blut geschrieben, so ist das.
זה לא אני, את זה אני יודע
Ich war das nicht, das weiß ich genau, Liebling,
שהפיל אותו מהרכב הנוסע
der ihn aus dem fahrenden Fahrzeug gestoßen hat.
כואב לי עליו, גם על המשפחה
Er tut mir leid, auch seine Familie.
שהשם ייתן לו מנוחה נכונה
Möge Gott ihm die ewige Ruhe geben.
זה לא אני, אומר הציבור הישראלי
Ich war das nicht, sagt die israelische Öffentlichkeit,
שעדיין שולח את ילדיו לחזית
die ihre Kinder immer noch an die Front schickt.
שלא שואל יותר מדי
Die nicht zu viele Fragen stellt,
כי הוא מזמן הפנים
weil sie längst verinnerlicht hat,
שישראל קטנה מוקפת אויבים
dass Israel klein ist, umgeben von Feinden.
שנשען מיוזע על מצבה בגליל
Die sich verschwitzt auf ein Grab in Galiläa stützt,
תר אחר חלקה נוחה מושלמת בשביל הגריל
auf der Suche nach einem bequemen, perfekten Platz für den Grill.
שצופר בפקקים ומחטט באף
Die im Stau hupt und in der Nase bohrt.
מציץ בכותרת ומעביר עוד דף
Einen Blick auf die Schlagzeile wirft und noch eine Seite umblättert.
אז מי אשם במוות של ניר?
Wer ist also schuld an Nirs Tod?
התשובה תישאר תמיד תלויה באויר
Die Antwort wird immer in der Luft hängen bleiben.
זה לא אני, את זה אני יודע
Ich war das nicht, das weiß ich genau, Liebling,
שהפיל אותו אותו מהרכב הנוסע
der ihn aus dem fahrenden Fahrzeug gestoßen hat.
כואב לי עליו, גם על המשפחה
Er tut mir leid, auch seine Familie.
שהשם ייתן לו מנוחה נכונה
Möge Gott ihm die ewige Ruhe geben.





Авторы: קלמס דוד, סטריט שאנן, כהן אהרונוב יאיא, פיין יוסי, אלון שלומי, מרגלית גיא, בן עמי אמיר, אסרף משה


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.