Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
לא שבר. משבר.
Kein Bruch. Eine Krise.
לא
נער
רחוב
שמכיר
ת'חיים
מכל
עבר
Kein
Straßenjunge,
der
das
Leben
von
allen
Seiten
kennt
לא
כלב
עם
תעודות
לא
גיבור
מזדקן.
Kein
Hund
mit
Stammbaum,
kein
alternder
Held.
לא
ילד
שחי
בחלום
לא
גבר
שאיבד
דמיון
Kein
Kind,
das
in
einem
Traum
lebt,
kein
Mann,
der
die
Fantasie
verloren
hat
לא
שבר,
משבר.
לא
שבר,
משבר.
Kein
Bruch,
eine
Krise.
Kein
Bruch,
eine
Krise.
לא
הפער
שבינו
לבינה
זה
לא
הגיל
ולא
ההקשר
Nicht
die
Kluft
zwischen
mir
und
dir,
es
ist
nicht
das
Alter
noch
der
Kontext
לא
קובץ
מילים
לא
מנגינה.
Keine
Ansammlung
von
Worten,
keine
Melodie.
לא
לוחם
שנושא
תקווה,
לא
מישהו
שיודע
Kein
Krieger,
der
Hoffnung
trägt,
nicht
jemand,
der
weiß
לא
שבר,
משבר.
לא
שבר,
משבר.
Kein
Bruch,
eine
Krise.
Kein
Bruch,
eine
Krise.
לא
חייל
מבולבל
שנטש
מן
הסתם
אל
העדר
Kein
verwirrter
Soldat,
der
wohl
zur
Herde
übergelaufen
ist
לא
אחד
משלנו
לא
מהגר.
Keiner
von
uns,
kein
Einwanderer.
זה
לא
הנתק
בינינו
לא,
אסון,
לא,
הפקר
זה
Es
ist
nicht
die
Trennung
zwischen
uns,
nein,
keine
Katastrophe,
nein,
keine
Preisgabe,
das
ist
לא
שבר,
משבר.
לא
שבר,
משבר.
Kein
Bruch,
eine
Krise.
Kein
Bruch,
eine
Krise.
לא
שבר,
משבר.
לא
שבר,
משבר
Kein
Bruch,
eine
Krise.
Kein
Bruch,
eine
Krise
לא
ילד
שחי
בחלום
Kein
Kind,
das
in
einem
Traum
lebt
לא
גבר
שאיבד
דמיון
kein
Mann,
der
die
Fantasie
verloren
hat
זה
לא
הנתק
בינינו.
לא...
Es
ist
nicht
die
Trennung
zwischen
uns.
Nein...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: דוכין ארקדי, זימבריס ז'אן פול, שטרית מיכה, אמקיס קוזו שלמה, הררי מיקי מיכאל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.