הפרברים - ציפורים נודדות - перевод текста песни на немецкий

ציפורים נודדות - הפרבריםперевод на немецкий




ציפורים נודדות
Zugvögel
עם הסתיו חזרו הציפורים
Mit dem Herbst kehrten die Vögel zurück
מעבר למדבר, מעבר להרים
Jenseits der Wüste, jenseits der Berge
והוא ראה אותה על הענף
Und er sah sie auf dem Ast
והיא כחולת נוצה, והיא דקת כנף
Und sie war blaugefiedert, und sie hatte zarte Schwingen
זה היה עם בוא הסתיו
Das war mit dem Kommen des Herbstes
הוא אותה כל כך אהב
Er liebte sie so sehr
היתה יפה כמו בשירים
Sie war schön wie in den Liedern
כמו בסתיו הציפורים
Wie im Herbst die Vögel
הוא בנה לה קן מעשבים
Er baute ihr ein Nest aus Gräsern
והיא ליקטה זרעים מתוך הרגבים
Und sie sammelte Samen aus den Erdschollen
והוא שרק לה שיר של אהבה
Und er pfiff ihr ein Lied der Liebe
והיא נתנה לו שי, נוצה מתוך זנבה
Und sie gab ihm ein Geschenk, eine Feder aus ihrem Schwanz
זה היה עם בוא הסתיו
Das war mit dem Kommen des Herbstes
הוא אותה כל כך אהב
Er liebte sie so sehr
היתה יפה כמו בשירים
Sie war schön wie in den Liedern
כמו בסתיו הציפורים
Wie im Herbst die Vögel
עת בחורף, בין שקיעות וקור
Im Winter, zwischen Sonnenuntergängen und Kälte
נשקו הם זה לזו, מקור אלי מקור
Küssten sie einander, Schnabel an Schnabel
ועת חמה זרחה מתוך ענן
Und als die Sonne aus einer Wolke hervorbrach
הם עפו שיכורים אל חורש ואל גן
Flogen sie berauscht zum Wäldchen und zum Garten
זה היה עם בוא הסתיו
Das war mit dem Kommen des Herbstes
הוא אותה כל כך אהב
Er liebte sie so sehr
היתה יפה כמו בשירים
Sie war schön wie in den Liedern
כמו בסתיו הציפורים
Wie im Herbst die Vögel
עת חזר אביב אל הכפרים
Als der Frühling in die Dörfer zurückkehrte
הוא שב אל המדבר והיא אל ההרים
Kehrte er in die Wüste zurück und sie in die Berge
ורוח שעבר בגן מצא
Und ein Wind, der durch den Garten strich, fand
בצל עצי החורש פרח ונוצה
Im Schatten der Bäume des Wäldchens eine Blume und eine Feder





Авторы: -, Effi Netzer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.