הפרברים - שיר אהבה ישן - перевод текста песни на немецкий

שיר אהבה ישן - הפרבריםперевод на немецкий




שיר אהבה ישן
Ein altes Liebeslied
זהו שיר ישן
Dies ist ein altes Lied
על אניטה וחואן
von Anita und Juan.
גבהו עשבי הזמן
Hoch wuchsen die Gräser der Zeit,
והשושן פרח עם החוחים
und die Lilie blühte mit den Disteln.
הם שייכים עכשיו למלאכים.
Sie gehören jetzt den Engeln.
אניטה לחואן חיכתה
Anita wartete auf Juan,
אך הוא איחר לקטוף את רימוני אהבתה
doch er verspätete sich, die Granatäpfel ihrer Liebe zu pflücken.
גביעי שפתיה הוא עוד לא שתה
Die Kelche ihrer Lippen hatte er noch nicht getrunken.
פתאום הקיץ תם
Plötzlich ging der Sommer zu Ende,
אך לא ייתם סיפור אהבתם.
doch ihre Liebesgeschichte wird niemals enden.
זהו כל השיר
Das ist das ganze Lied.
הוא שייך לחלומות
Es gehört zu den Träumen,
שיש לאנשים
die Menschen haben,
שאיחרו לפרוח באביב
die zu spät im Frühling erblühten,
שלא למדו את שפת האוהבים.
die die Sprache der Liebenden nicht lernten.
ההם שלא נולדו בזמן
Jene, die nicht zur rechten Zeit geboren wurden,
אבל איזו אניטה מחייכת בלבבם
aber irgendeine Anita lächelt in ihren Herzen,
אותו חואן אותה האהבה
derselbe Juan, dieselbe Liebe.
פתאום הקיץ תם
Plötzlich ging der Sommer zu Ende,
אך לא ייתם סיפור אהבתם.
doch ihre Liebesgeschichte wird niemals enden.





Авторы: -, Nachum Heiman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.