Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מחרוזת מה נותר (Live)
Medley Was bleibt (Live)
מה
מה
מה
מה
מה
נותר
מאלה
Was,
was,
was,
was,
was
bleibt
davon
übrig?
מה
מהם
מהם
נותר
Was,
was
bleibt
von
ihnen
übrig?
לא
לא
לא
לא
לא
לא
לא
לא
לא
לא
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
נותר
מאמש
nichts
ist
von
gestern
übrig.
לא
לא
לא
לא
נותר
דבר
Nein,
nein,
nein,
nein,
nichts
ist
übrig.
מה
מה
נותר
מאלה
Was,
was
bleibt
davon
übrig?
מה
מהם
נותר
Was,
was
bleibt
von
ihnen
übrig?
לא
לא
נותר
מאמש
Nein,
nein,
nichts
ist
von
gestern
übrig.
לא
נותר
דבר
Nichts
ist
übrig.
מה
מה
נותר
מאלה
Was,
was
bleibt
davon
übrig?
מה
מהם
נותר
Was,
was
bleibt
von
ihnen
übrig?
לא
לא
לא
נותר
דבר
Nein,
nein,
nein,
nichts
ist
übrig.
חלומות
לילי
ימתיקו
Meine
nächtlichen
Träume
werden
versüßen
או
יכבידו
חזונם
oder
ihre
Vision
belasten.
יספרו
עלילתם
לנפש
נרדם
Sie
werden
ihre
Geschichte
einer
schlafenden
Seele
erzählen.
בא
אחד
הנה
ראיתי
Da
kam
einer,
hier
sah
ich
אהבה
שנכזבה
eine
enttäuschte
Liebe,
מתרפקת
בחיקי
ושוב
die
sich
an
meine
Brust
schmiegt,
und
wieder
הלב
נפעם
schlägt
das
Herz
höher.
מה
מה
נותר
מאלה
Was,
was
bleibt
davon
übrig?
מה
מהם
נותר
Was,
was
bleibt
von
ihnen
übrig?
לא
לא
נותר
מאמש
Nein,
nein,
nichts
ist
von
gestern
übrig.
לא
נותר
דבר
Nichts
ist
übrig.
מה
מה
מה
מה
נותר
מאלה
Was,
was,
was,
was
bleibt
davon
übrig?
מה
מהם
נותר
Was,
was
bleibt
von
ihnen
übrig?
לא
לא
לא
Nein,
nein,
nein,
נותר
דבר
nichts
ist
übrig.
(חלומות-
מילים:
אביהו
מדינה
לחן:
אביהו
מדינה)
(Träume
- Text:
Avihu
Medina,
Melodie:
Avihu
Medina)
מנגן
ושר
Ich
spiele
und
singe
חלומות
קטנים
kleine
Träume
בלילות
העיר
in
den
Nächten
der
Stadt,
הגדולה
עליי
die
große,
über
mich,
מדברים
בלי
גשם
ועננים
sie
sprechen
ohne
Regen
und
Wolken,
מילים
פשוטות
einfache
Worte,
פסוקיי
אולי
vielleicht
meine
Verse.
ברחוב
נגמר
auf
der
Straße,
die
zu
Ende
ist,
הלילה
רב
הלילה
קר
die
Nacht
ist
lang,
die
Nacht
ist
kalt.
ברחוב
נגמר
auf
der
Straße,
die
zu
Ende
ist,
הלילה
רב
הלילה
קר
die
Nacht
ist
lang,
die
Nacht
ist
kalt.
וזרח
כוכב
Und
ein
Stern
ging
auf
וכוכב
דועך
und
ein
Stern
verblasste,
וקולי
הולך
und
meine
Stimme
geht.
ערב
של
כוכב
האור
Ein
Abend
des
Sternenlichts,
שרים
כאן
יחד
בני
הדור
hier
singen
gemeinsam
die
Menschen
dieser
Generation,
אבות
עם
הבנים
Väter
mit
ihren
Söhnen.
שיר
עצוב
או
שיר
שמח
Ein
trauriges
Lied
oder
ein
fröhliches
Lied
על
השמח
שזורח
über
das
Glück,
das
erstrahlt,
אור
על
הגנים
Licht
auf
den
Gärten.
ולפעמים
אני
שומע
Und
manchmal
höre
ich,
שהחייה
קיים
הגיע
dass
das
Leben
angekommen
ist,
ומתוך
הנשמה
שבתוכי
und
aus
meiner
Seele
in
mir
אז
עולה
ובוקעת
שירתי
steigt
mein
Lied
auf
und
hervor.
מגדלים
אל
על
נישאו
Türme
erhoben
sich
hoch,
בהרים
כרמים
ניטעו
in
den
Bergen
wurden
Weinberge
gepflanzt,
בארץ
אהובה
in
einem
geliebten
Land.
את
חיכית
שנים
אלפיים
Du
hast
zweitausend
Jahre
gewartet,
אנו
בכיליון
עיניים
wir
mit
sehnsüchtigen
Augen
למשיח
שלא
בא
auf
den
Messias,
der
nicht
kam.
ולפעמים
אני
שומע
Und
manchmal
höre
ich,
שהחייה
קיים
הגיע
dass
das
Leben
angekommen
ist,
ומתוך
הנשמה
שבתוכי
und
aus
meiner
Seele
in
mir
אז
עולה
ובוקעת
שירתי
steigt
mein
Lied
auf
und
hervor.
(מנגן
ושר-
מילים:
משה
בן
שאול
לחן:
אבנר
גדסי)
(Ich
spiele
und
singe
- Text:
Moshe
Ben
Shaul,
Melodie:
Avner
Gadassi)
בעבר
היו
זמנים
Früher
gab
es
Zeiten,
שהיינו
מבלים
da
haben
wir
uns
vergnügt,
עם
הרבה
לילות
בגן
mit
vielen
Nächten
im
Garten,
כמו
סיפור
נושן
wie
eine
alte
Geschichte.
איפה
הם
אותם
לילות
Wo
sind
diese
Nächte,
meine
Süße,
את
הותרת
רק
זיכרונות
du
hast
nur
Erinnerungen
hinterlassen.
את
הלכת
ולא
אמרת
Du
bist
gegangen
und
hast
nicht
gesagt,
שככה
זה
נגמר
dass
es
so
endet.
בעבר
היו
זמנים
Früher
gab
es
Zeiten,
שהיינו
מבלים
da
haben
wir
uns
vergnügt,
עם
הרבה
לילות
בגן
mit
vielen
Nächten
im
Garten,
כמו
סיפור
נושן
wie
eine
alte
Geschichte.
איפה
הם
אותם
לילות
Wo
sind
diese
Nächte,
Liebling,
את
הותרת
רק
זיכרונות
du
hast
nur
Erinnerungen
hinterlassen.
את
הלכת
ולא
אמרת
Du
bist
gegangen
und
hast
nicht
gesagt,
שככה
זה
נגמר
dass
es
so
endet.
על
כוס
יין
חמוץ
ומקטרת
Bei
einem
Glas
saurem
Wein
und
einer
Pfeife
נמסרות
אגדות
דור
ודור
werden
Legenden
von
Generation
zu
Generation
weitergegeben.
כמו
שור
בזירה
הסוערת
Wie
ein
Stier
in
der
tobenden
Arena
שושנים
אז
זרק
מטדור
warf
der
Matador
damals
Rosen.
אז
נדמה
כי
צמחו
לו
לפתע
כנפיים
Da
schien
es,
als
wären
ihm
plötzlich
Flügel
gewachsen,
אל
שמיי
אנדלוסייה
יעוף
zum
Himmel
Andalusiens
wird
er
fliegen.
אז
סביליה
כרעה
לו
על
ארץ
אפיים
Da
beugte
sich
Sevilla
vor
ihm
zur
Erde.
סניור
זה
חלף
ללא
שוב
Señor,
das
ist
vorbei,
ohne
Wiederkehr.
(בעבר
היו
זמנים-מילים:
סוזי
סרנגה
לחן:
נג'ה
קרבצ'יק)
(Früher
gab
es
Zeiten
- Text:
Suzi
Saranga,
Melodie:
Neca
Karavcik)
אל
שמיי
אנדלוסייה
יעוף
zum
Himmel
Andalusiens
wird
er
fliegen.
סניור
זה
חלף
ללא
שוב
Señor,
das
ist
vorbei,
ohne
Wiederkehr.
מה
מה
נותר
מאלה
Was,
was
bleibt
davon
übrig?
מה
מהם
נותר
Was,
was
bleibt
von
ihnen
übrig?
לא
לא
לא
Nein,
nein,
nein,
נותר
דבר
nichts
ist
übrig.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.