הפרויקט של רביבו - מחרוזת מה נותר (Live) - перевод текста песни на немецкий




מחרוזת מה נותר (Live)
Medley Was bleibt (Live)
מה מה מה מה מה נותר מאלה
Was, was, was, was, was bleibt davon übrig?
מה מהם מהם נותר
Was, was bleibt von ihnen übrig?
לא לא לא לא לא לא לא לא לא לא
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein,
נותר מאמש
nichts ist von gestern übrig.
לא לא לא לא נותר דבר
Nein, nein, nein, nein, nichts ist übrig.
מה מה נותר מאלה
Was, was bleibt davon übrig?
מה מהם נותר
Was, was bleibt von ihnen übrig?
לא לא נותר מאמש
Nein, nein, nichts ist von gestern übrig.
לא נותר דבר
Nichts ist übrig.
מה מה נותר מאלה
Was, was bleibt davon übrig?
מה מהם נותר
Was, was bleibt von ihnen übrig?
לא לא לא נותר דבר
Nein, nein, nein, nichts ist übrig.
חלומות לילי ימתיקו
Meine nächtlichen Träume werden versüßen
או יכבידו חזונם
oder ihre Vision belasten.
יספרו עלילתם לנפש נרדם
Sie werden ihre Geschichte einer schlafenden Seele erzählen.
בא אחד הנה ראיתי
Da kam einer, hier sah ich
אהבה שנכזבה
eine enttäuschte Liebe,
מתרפקת בחיקי ושוב
die sich an meine Brust schmiegt, und wieder
הלב נפעם
schlägt das Herz höher.
מה מה נותר מאלה
Was, was bleibt davon übrig?
מה מהם נותר
Was, was bleibt von ihnen übrig?
לא לא נותר מאמש
Nein, nein, nichts ist von gestern übrig.
לא נותר דבר
Nichts ist übrig.
מה מה מה מה נותר מאלה
Was, was, was, was bleibt davon übrig?
מה מהם נותר
Was, was bleibt von ihnen übrig?
לא לא לא
Nein, nein, nein,
נותר דבר
nichts ist übrig.
(חלומות- מילים: אביהו מדינה לחן: אביהו מדינה)
(Träume - Text: Avihu Medina, Melodie: Avihu Medina)
מנגן ושר
Ich spiele und singe
חלומות קטנים
kleine Träume
בלילות העיר
in den Nächten der Stadt,
הגדולה עליי
die große, über mich,
מדברים בלי גשם ועננים
sie sprechen ohne Regen und Wolken,
מילים פשוטות
einfache Worte,
פסוקיי אולי
vielleicht meine Verse.
כך שר אני
So singe ich
ברחוב נגמר
auf der Straße, die zu Ende ist,
הלילה רב הלילה קר
die Nacht ist lang, die Nacht ist kalt.
כך שר אני
So singe ich
ברחוב נגמר
auf der Straße, die zu Ende ist,
הלילה רב הלילה קר
die Nacht ist lang, die Nacht ist kalt.
וזרח כוכב
Und ein Stern ging auf
וכוכב דועך
und ein Stern verblasste,
ואני הולך
und ich gehe
וקולי הולך
und meine Stimme geht.
ערב של כוכב האור
Ein Abend des Sternenlichts,
שרים כאן יחד בני הדור
hier singen gemeinsam die Menschen dieser Generation,
אבות עם הבנים
Väter mit ihren Söhnen.
שיר עצוב או שיר שמח
Ein trauriges Lied oder ein fröhliches Lied
על השמח שזורח
über das Glück, das erstrahlt,
אור על הגנים
Licht auf den Gärten.
ולפעמים אני שומע
Und manchmal höre ich,
שהחייה קיים הגיע
dass das Leben angekommen ist,
ומתוך הנשמה שבתוכי
und aus meiner Seele in mir
אז עולה ובוקעת שירתי
steigt mein Lied auf und hervor.
מגדלים אל על נישאו
Türme erhoben sich hoch,
בהרים כרמים ניטעו
in den Bergen wurden Weinberge gepflanzt,
בארץ אהובה
in einem geliebten Land.
את חיכית שנים אלפיים
Du hast zweitausend Jahre gewartet,
אנו בכיליון עיניים
wir mit sehnsüchtigen Augen
למשיח שלא בא
auf den Messias, der nicht kam.
ולפעמים אני שומע
Und manchmal höre ich,
שהחייה קיים הגיע
dass das Leben angekommen ist,
ומתוך הנשמה שבתוכי
und aus meiner Seele in mir
אז עולה ובוקעת שירתי
steigt mein Lied auf und hervor.
(מנגן ושר- מילים: משה בן שאול לחן: אבנר גדסי)
(Ich spiele und singe - Text: Moshe Ben Shaul, Melodie: Avner Gadassi)
בעבר היו זמנים
Früher gab es Zeiten,
שהיינו מבלים
da haben wir uns vergnügt,
עם הרבה לילות בגן
mit vielen Nächten im Garten,
כמו סיפור נושן
wie eine alte Geschichte.
איפה הם אותם לילות
Wo sind diese Nächte, meine Süße,
את הותרת רק זיכרונות
du hast nur Erinnerungen hinterlassen.
את הלכת ולא אמרת
Du bist gegangen und hast nicht gesagt,
שככה זה נגמר
dass es so endet.
בעבר היו זמנים
Früher gab es Zeiten,
שהיינו מבלים
da haben wir uns vergnügt,
עם הרבה לילות בגן
mit vielen Nächten im Garten,
כמו סיפור נושן
wie eine alte Geschichte.
איפה הם אותם לילות
Wo sind diese Nächte, Liebling,
את הותרת רק זיכרונות
du hast nur Erinnerungen hinterlassen.
את הלכת ולא אמרת
Du bist gegangen und hast nicht gesagt,
שככה זה נגמר
dass es so endet.
על כוס יין חמוץ ומקטרת
Bei einem Glas saurem Wein und einer Pfeife
נמסרות אגדות דור ודור
werden Legenden von Generation zu Generation weitergegeben.
כמו שור בזירה הסוערת
Wie ein Stier in der tobenden Arena
שושנים אז זרק מטדור
warf der Matador damals Rosen.
אז נדמה כי צמחו לו לפתע כנפיים
Da schien es, als wären ihm plötzlich Flügel gewachsen,
אל שמיי אנדלוסייה יעוף
zum Himmel Andalusiens wird er fliegen.
אז סביליה כרעה לו על ארץ אפיים
Da beugte sich Sevilla vor ihm zur Erde.
סניור זה חלף ללא שוב
Señor, das ist vorbei, ohne Wiederkehr.
(בעבר היו זמנים-מילים: סוזי סרנגה לחן: נג'ה קרבצ'יק)
(Früher gab es Zeiten - Text: Suzi Saranga, Melodie: Neca Karavcik)
מטאדור
Matador,
אל שמיי אנדלוסייה יעוף
zum Himmel Andalusiens wird er fliegen.
מטאדור
Matador,
סניור זה חלף ללא שוב
Señor, das ist vorbei, ohne Wiederkehr.
מה מה נותר מאלה
Was, was bleibt davon übrig?
מה מהם נותר
Was, was bleibt von ihnen übrig?
לא לא לא
Nein, nein, nein,
נותר דבר
nichts ist übrig.





Авторы: Rr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.