Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מחרוזת מה נותר (Live)
What’s Left of Those (Live)
מה
מה
מה
מה
מה
נותר
מאלה
What
what
what
what
what
has
become
of
them
מה
מהם
מהם
נותר
What
of
them
has
become
לא
לא
לא
לא
לא
לא
לא
לא
לא
לא
No
no
no
no
no
no
no
no
no
no
נותר
מאמש
Has
become
of
yesterday
לא
לא
לא
לא
נותר
דבר
No
no
no
no
nothing
has
become
מה
מה
נותר
מאלה
What
what
has
become
of
them
מה
מהם
נותר
What
of
them
has
become
לא
לא
נותר
מאמש
No
no
nothing
has
become
of
yesterday
לא
נותר
דבר
Nothing
has
become
מה
מה
נותר
מאלה
What
what
has
become
of
them
מה
מהם
נותר
What
of
them
has
become
לא
לא
לא
נותר
דבר
No
no
no
nothing
has
become
חלומות
לילי
ימתיקו
Nocturnal
dreams
will
sweeten
או
יכבידו
חזונם
Or
weigh
heavy
like
a
vision
יספרו
עלילתם
לנפש
נרדם
They
will
narrate
their
story
to
a
sleeping
soul
בא
אחד
הנה
ראיתי
Behold,
here
came
one
אהבה
שנכזבה
A
love
that
was
shattered
מתרפקת
בחיקי
ושוב
Snuggling
in
my
bosom
and
again
הלב
נפעם
The
heart
flutters
מה
מה
נותר
מאלה
What
what
has
become
of
them
מה
מהם
נותר
What
of
them
has
become
לא
לא
נותר
מאמש
No
no
nothing
has
become
of
yesterday
לא
נותר
דבר
Nothing
has
become
מה
מה
מה
מה
נותר
מאלה
What
what
what
what
has
become
of
them
מה
מהם
נותר
What
of
them
has
become
נותר
דבר
Anything
has
become
(חלומות-
מילים:
אביהו
מדינה
לחן:
אביהו
מדינה)
(Dreams
- Words:
Avraham
Medina,
Melody:
Avraham
Medina)
מנגן
ושר
He
plays
and
sings
חלומות
קטנים
Little
dreams
בלילות
העיר
On
the
city’s
nights
הגדולה
עליי
The
big
one
upon
me
מדברים
בלי
גשם
ועננים
They
speak
without
rain
or
clouds
מילים
פשוטות
Simple
words
פסוקיי
אולי
My
verses
perhaps
כך
שר
אני
That’s
how
I
sing
ברחוב
נגמר
On
the
street’s
end
הלילה
רב
הלילה
קר
The
night
is
abundant,
the
night
is
cold
כך
שר
אני
That’s
how
I
sing
ברחוב
נגמר
On
the
street’s
end
הלילה
רב
הלילה
קר
The
night
is
abundant,
the
night
is
cold
וזרח
כוכב
And
a
star
rose
וכוכב
דועך
And
a
star
fades
וקולי
הולך
And
my
voice
walks
ערב
של
כוכב
האור
An
evening
of
the
star
of
light
שרים
כאן
יחד
בני
הדור
Here,
the
sons
of
the
generation
sing
together
אבות
עם
הבנים
Fathers
with
sons
שיר
עצוב
או
שיר
שמח
A
sad
song
or
a
happy
song
על
השמח
שזורח
About
the
joy
that
shines
אור
על
הגנים
Light
on
the
gardens
ולפעמים
אני
שומע
And
sometimes
I
hear
שהחייה
קיים
הגיע
That
the
life
that
exists
has
arrived
ומתוך
הנשמה
שבתוכי
From
the
soul
within
me
אז
עולה
ובוקעת
שירתי
Then
my
song
rises
and
bursts
forth
מגדלים
אל
על
נישאו
Towers
are
built
on
the
heights
בהרים
כרמים
ניטעו
Vineyards
are
planted
on
the
mountains
בארץ
אהובה
In
a
beloved
land
את
חיכית
שנים
אלפיים
You
waited
for
two
thousand
years
אנו
בכיליון
עיניים
We,
with
desire
in
our
eyes
למשיח
שלא
בא
For
the
messiah
who
has
not
come
ולפעמים
אני
שומע
And
sometimes
I
hear
שהחייה
קיים
הגיע
That
the
life
that
exists
has
arrived
ומתוך
הנשמה
שבתוכי
From
the
soul
within
me
אז
עולה
ובוקעת
שירתי
Then
my
song
rises
and
bursts
forth
(מנגן
ושר-
מילים:
משה
בן
שאול
לחן:
אבנר
גדסי)
(He
plays
and
sings
- Words:
Moshe
Ben
Shaul,
Melody:
Avner
Gadasi)
בעבר
היו
זמנים
In
the
past
there
were
times
שהיינו
מבלים
When
we
would
enjoy
עם
הרבה
לילות
בגן
Many
nights
in
the
garden
כמו
סיפור
נושן
Like
an
ancient
story
איפה
הם
אותם
לילות
Where
are
those
nights
את
הותרת
רק
זיכרונות
You
left
only
memories
את
הלכת
ולא
אמרת
You
left
without
saying
שככה
זה
נגמר
That
this
is
the
end
בעבר
היו
זמנים
In
the
past
there
were
times
שהיינו
מבלים
When
we
would
enjoy
עם
הרבה
לילות
בגן
Many
nights
in
the
garden
כמו
סיפור
נושן
Like
an
ancient
story
איפה
הם
אותם
לילות
Where
are
those
nights
את
הותרת
רק
זיכרונות
You
left
only
memories
את
הלכת
ולא
אמרת
You
left
without
saying
שככה
זה
נגמר
That
this
is
the
end
על
כוס
יין
חמוץ
ומקטרת
Over
a
glass
of
sour
wine
and
a
pipe
נמסרות
אגדות
דור
ודור
Tales
from
generations
are
passed
on
כמו
שור
בזירה
הסוערת
Like
a
bull
in
a
stormy
ring
שושנים
אז
זרק
מטדור
A
matador
then
threw
roses
אז
נדמה
כי
צמחו
לו
לפתע
כנפיים
Then
it
seemed
that
he
suddenly
grew
wings
אל
שמיי
אנדלוסייה
יעוף
To
the
heavens
of
Andalusia
he
would
fly
אז
סביליה
כרעה
לו
על
ארץ
אפיים
Then
Seville
bowed
to
him
on
its
face
סניור
זה
חלף
ללא
שוב
Señor,
this
has
passed
beyond
return
(בעבר
היו
זמנים-מילים:
סוזי
סרנגה
לחן:
נג'ה
קרבצ'יק)
(In
the
past
there
were
times
- Words:
Suzi
Seranga,
Melody:
Neja
Karbaczyk)
אל
שמיי
אנדלוסייה
יעוף
To
the
heavens
of
Andalusia
he
would
fly
סניור
זה
חלף
ללא
שוב
Señor,
this
has
passed
beyond
return
מה
מה
נותר
מאלה
What
what
has
become
of
them
מה
מהם
נותר
What
of
them
has
become
נותר
דבר
Anything
has
become
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.