הפרויקט של רביבו - מחרוזת קסם המזרח וכאסח (Live) - перевод текста песни на немецкий




מחרוזת קסם המזרח וכאסח (Live)
Medley: Zauber des Orients und Kasach (Live)
הימים יגידו
Die Tage werden es zeigen,
חברים יעידו
Freunde werden bezeugen,
שאהבתי אותך
dass ich dich liebte.
הימים יגידו
Die Tage werden es zeigen,
חברים יעידו
Freunde werden bezeugen,
שאהבתי אותך
dass ich dich liebte.
את ליבי נתתי
Mein Herz gab ich dir,
את נשמתי עיניתי
meine Seele quälte ich,
התאהבתי בך
ich verliebte mich in dich.
את ימיי שרפתי
Meine Tage verbrannte ich,
עיניים לא עצמתי
schloss meine Augen nicht,
כל גופי רק לך
mein ganzer Körper nur für dich.
עופרה
Ofra,
אח יא עופרה
ach, ja Ofra,
מה עשית לי מה
was hast du mir angetan, was?
יאוואלי
Au weh,
היידה
Heida.
ולבסוף חליתי
Und schließlich wurde ich krank,
ליין התמכרתי
dem Wein verfiel ich,
כואב לי בנשמה
es schmerzt mich in der Seele.
ולבסוף חליתי
Und schließlich wurde ich krank,
לחאפלה התמכרתי
der Party verfiel ich,
כואב לי בנשמה
es schmerzt mich in der Seele.
חברים סיפרו לי
Freunde erzählten mir,
הרופאים אמרו לי
die Ärzte sagten mir,
אין עוד תקנה
es gibt keine Hoffnung mehr.
אל האל זעקתי
Zum Gott schrie ich,
רק תרופה ביקשתי
nur um ein Heilmittel bat ich,
אמרו לי אין תרופה
sie sagten mir, es gibt kein Heilmittel.
עופרה
Ofra,
אח יא עופרה
ach, ja Ofra,
מה עשית לי מה
was hast du mir angetan, was?
(עופרה- מילים: רמי דנוך לחן: טורקי עממי)
(Ofra - Text: Rami Danoch, Melodie: Türkisch Folk)
אמרי לי יא יומא
Sag mir, oh Juma,
איך לא אדע על מה
wie soll ich nicht wissen, warum?
אודך אותה תמה
Ich preise sie, die Vollkommene,
כי לי היית מלכה
denn du warst meine Königin.
אמרי לי יא יומא
Sag mir, oh Juma,
איך לא אדע על מה
wie soll ich nicht wissen, warum?
אודך אותה תמה
Ich preise sie, die Vollkommene,
כי לי היית מלכה
denn du warst meine Königin.
שיר אהבה חיברתי
Ein Liebeslied verfasste ich,
ובקולי זימרתי
und mit meiner Stimme sang ich,
לך יום וליל לא אנומה
für dich, Tag und Nacht, finde ich keine Ruhe.
את לי ולא אחרת
Du gehörst mir und keinem anderen,
חיי אהבה נשארת
mein Leben, meine Liebe bleibst du,
עוד מימים ימימה
noch von alten Zeiten.
עיניים לא עצמתי
Ich schloss meine Augen nicht,
יא יומא יומתי
oh Juma, meine Juma,
יא יומא יא יומא
oh Juma, oh Juma,
יא יומא יא יומא
oh Juma, oh Juma,
יא מאמא יא יומא
oh Mama, oh Juma,
יא מאמא יא יומא
oh Mama, oh Juma.
אמרי לי יא יומא
Sag mir, oh Juma,
איך לא אדע על מה
wie soll ich nicht wissen, warum?
אודך אותה תמה
Ich preise sie, die Vollkommene,
כי לי היית מלכה
denn du warst meine Königin.
אמרי לי יא יומא
Sag mir, oh Juma,
איך לא אדע על מה
wie soll ich nicht wissen, warum?
אודך אותה תמה
Ich preise sie, die Vollkommene,
כי לי היית מלכה
denn du warst meine Königin.
(יומא יא יומא- מילים: ציון שרעבי לחן: ציון שרעבי)
(Juma, oh Juma - Text: Zion Sharabi, Melodie: Zion Sharabi)
שתי עינייך אלה
Deine beiden Augen, diese
כוכבים שחורים
schwarzen Sterne,
את החבצלת
du bist die Lilie
מתוך שיר השירים
aus dem Hohelied.
לא ידע בחור כמוני
Ein Junge wie ich wusste nicht,
איך פתאום פרח
wie plötzlich eine Blume
משכונה קטנה של עוני
aus einem kleinen Viertel der Armut,
זה קסם המזרח
das ist der Zauber des Orients.
משכונה קטנה של עוני
Aus einem kleinen Viertel der Armut,
זה קסם המזרח
das ist der Zauber des Orients.
מה נשאר ולא היה ביננו
Was blieb und war nicht zwischen uns,
זיכרון חולף
eine flüchtige Erinnerung,
רק הרעד שעובר עוד בגופנו
nur das Zittern, das noch in unseren Körpern ist,
שומענו את קולך
wir hörten deine Stimme.
רק הרעד שעובר עוד בגופנו
Nur das Zittern, das noch in unseren Körpern ist,
שומענו את קולך
wir hörten deine Stimme.
(קסם המזרח- מילים: משה בן שאול לחן: דוד גזאלה)
(Zauber des Orients - Text: Moshe Ben Shaul, Melodie: David Gazala)
אימרו שמיים
Sagt, ihr Himmel,
ספרו נא
erzählt mir doch,
וגלו לי מדוע
und enthüllt mir, warum
לא מתגלה לי כוכבי
sich mir mein Stern nicht zeigt,
ועד כה לא הופיע
und bis jetzt nicht erschienen ist.
למה בוגד בי מזלי
Warum betrügt mich mein Schicksal,
מדוע לי ירע
warum geht es mir schlecht?
אהה...
Ach...
לא מסתדר לי שום דבר
Nichts klappt bei mir,
ולא מצאתי דרך
und ich fand keinen Weg,
שאתהלך בה מאושר
auf dem ich glücklich wandeln könnte.
חיי אין בם כל ערך
Mein Leben hat keinen Wert.
לא מסתדר לי שום דבר
Nichts klappt bei mir,
ולא מצאתי דרך
und ich fand keinen Weg,
שאתהלך בה מאושר
auf dem ich glücklich wandeln könnte.
חיי אין בם כל ערך
Mein Leben hat keinen Wert.
(אמרו שמיים- מילים: שלמה כישור לחן: עממי יווני)
(Sagt, ihr Himmel - Text: Shlomo Kishor, Melodie: Griechische Volksweise)





Авторы: Rr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.