Текст и перевод песни התקווה 6 - תשע עד חמש
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
תשע עד חמש
С девяти до пяти
כבר
כמעט
שלוש
יש
לי
מטלה
Уже
почти
три,
у
меня
задание,
אם
אני
נשאר
אין
לי
קבלה.
Если
останусь,
не
будет
квитанции.
כבר
כמעט
שלוש
עוצם
את
העיניים
Уже
почти
три,
закрываю
глаза,
אם
יש
אלוהים
שיתקתק
לי
שעתיים.
Если
есть
Бог,
пусть
промотает
пару
часов.
תשע
עד
חמש
עובד
מתשע
עד
חמש
С
девяти
до
пяти,
работаю
с
девяти
до
пяти,
תשע
עד
חמש
עובד
מתשע
עד
חמש.
С
девяти
до
пяти,
работаю
с
девяти
до
пяти.
עשרים
וארבע
שש
עובד
מתשע
עד
חמש.
Двадцать
четыре
на
шесть,
работаю
с
девяти
до
пяти.
תשע
עד
חמש,
תשע
עד
חמש.
С
девяти
до
пяти,
с
девяти
до
пяти.
תשע
עד
חמש
עובד
מתשע
עד
חמש.
С
девяти
до
пяти,
работаю
с
девяти
до
пяти,
עשרים
וארבע
שש
עובד
ומתרושש
Двадцать
четыре
на
шесть,
работаю
и
нищаю.
עובדים
תשע
עד
חמש,
תשע
עד
חמש
Работаем
с
девяти
до
пяти,
с
девяти
до
пяти,
שום
פתרון
לא
יחזיר
לי
את
העודף
Никакое
решение
не
вернет
мне
сдачу,
החוב
העשירי
שלי
נכנס
לתוקף.
Мой
десятый
долг
вступает
в
силу.
קצב
המחייה
פה
מקרר
לי
את
העורף
Стоимость
жизни
здесь
охлаждает
мой
пыл,
מלקט
עצים
לקראת
החורף.
Собираю
хворост
к
зиме.
אני
רושם
כל
יום
כי
גם
אני
שוכח,
Записываю
каждый
день,
потому
что
тоже
забываю,
מישהו
מחזיק
לי
בכיסים.
Кто-то
держит
руку
в
моих
карманах.
גם
אם
אני
גר
קרוב
אני
מרגיש
אורח
בבית
המלוכה
של
המיסים.
Даже
если
живу
близко,
чувствую
себя
гостем
в
королевстве
налогов.
וזה
איום
ונורא
איום
ונורא
И
это
ужасно,
ужасно,
מבזבז
עוד
שקל
מרוויח
אגורה.
Трачу
еще
шекель,
зарабатываю
копейку.
איום
ונורא
איום
ונורא
שמישהו
יחזיר
לי
את
הקופה.
Ужасно,
ужасно,
пусть
кто-нибудь
вернет
мне
мои
деньги.
תשע
עד
חמש
עובד
מתשע
עד
חמש...
С
девяти
до
пяти,
работаю
с
девяти
до
пяти...
אני
נגזר
קופונים
ע"י
המדינה
Меня
обрезают
купонами,
как
государство,
היא
בודקת
אפשרות
לשבור
לי
חסכונות.
Оно
ищет
возможность
опустошить
мои
сбережения.
עובר
בכל
יום
את
השלב
המתמטי
Прохожу
каждый
день
математический
этап,
עוד
עשרים
ושמונה
אלף
חשבונות.
Еще
двадцать
восемь
тысяч
счетов.
אני
עובד
בשם
העבודה
אני
עובד
Я
работаю
во
имя
работы,
я
работаю,
עובד
למען
העובדה
שיש
לי
עבודה
Работаю
ради
того
факта,
что
у
меня
есть
работа.
עבד
מעביד
אבוד
בין
עבודות
כזב
Раб,
работодатель,
потерянный
среди
поддельных
работ,
כן
החיים
עוברים
עליי
כן
זה
אבוד
וזו
עובדה.
Да,
жизнь
проходит
мимо
меня,
да,
это
потеряно,
и
это
факт.
וזה
איום
נורא
איום
נורא
מבזבז
עוד
שקל
מרוויח
אגורה.
И
это
ужасно,
ужасно,
трачу
еще
шекель,
зарабатываю
копейку.
איום
ונורא
איום
ונורא
שמישהו
יחזיר
לי
את
הקופה.
Ужасно,
ужасно,
пусть
кто-нибудь
вернет
мне
мои
деньги.
תשע
עד
חמש
עובד
מתשע
עד
חמש...
С
девяти
до
пяти,
работаю
с
девяти
до
пяти...
כבר
כמעט
שלוש
יש
לי
מטלה
Уже
почти
три,
у
меня
задание,
אם
אני
נשאר
אין
לי
קבלה.
Если
останусь,
не
будет
квитанции.
כבר
כמעט
שלוש
עוצם
את
העיניים
Уже
почти
три,
закрываю
глаза,
אם
יש
אלוהים
שיתקתק
לי
שעתיים
Если
есть
Бог,
пусть
промотает
пару
часов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: גליקמן עמרי, ליניאל רון, גליקמן שלי, גיא מיכאל, פרץ ינון, אדירי אילן
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.