Zohar Argov - מחרוזת: שם הרחק ביער - перевод текста песни на немецкий

מחרוזת: שם הרחק ביער - זוהר ארגובперевод на немецкий




מחרוזת: שם הרחק ביער
Medley: Dort weit im Wald
שם הרחק ביער אלון עתיק ניצב.
Dort weit im Wald steht eine alte Eiche.
ולידו בדשא נפרטיזן שכב.
Und neben ihr im Gras lag ein Partisan.
והוא שכב בלי נוע .
Und er lag da, regungslos.
שוב אינו נרדם.
Er schlief nicht mehr ein.
תלתלי זהב לו רוח תפזרם.
Seine goldenen Locken zerzauste der Wind.
ולידו בדשא אמא שכולה.
Und neben ihm im Gras eine trauernde Mutter.
בדמעות וצער .
In Tränen und Kummer.
לוחשת אומללה.
Flüstert sie unglücklich.
אותך בני גידלתי שמרתי מכל רע.
Dich, mein Sohn, zog ich groß, bewahrte dich vor allem Bösen.
אך כדור עופרת בך בני פגע.
Doch eine Bleikugel traf dich, mein Sohn.
היה היתה לי אישה אשת חיל .
Ich hatte eine Frau, eine tüchtige Frau.
מהלכה ממני בדמי הליל.
Sie ging von mir in der Stille der Nacht.
לקחה איתה את בני הקטן.
Nahm meinen kleinen Sohn mit sich.
את בני מחמדי.
Meinen geliebten Sohn.
יהונתן.
Jonathan.
מי פילל פילל.
Wer hätte das geahnt, geahnt.
ומי מילל מילל.
Und wer hätte geklagt, geklagt.
שכזאת הקראני לעזאזל.
Dass mir so etwas widerfahren würde, zum Teufel.
ילדי הרחובות .
Die Kinder der Straße.
רוגמים בי אבן.
Bewerfen mich mit Steinen.
קוראים לי שיכור .
Nennen mich einen Säufer.
ממרמרים את חיי.
Machen mein Leben bitter.
אך למה ומדוע תשנאוני אחיי.
Aber warum, weshalb hasst ihr mich, meine Brüder?
בגללך הבקבוק.
Wegen dir, Flasche.
ליבי סדוק.
Ist mein Herz zerbrochen.
מי מילל מילל .
Wer hätte geklagt, geklagt.
ומי פילל פילל שכזאת יקראני לעזאזל.
Und wer hätte geahnt, geahnt, dass mir so etwas widerfahren würde, zum Teufel.
עמוק עמוק העצב בעיניים.
Tief, tief ist die Trauer in den Augen.
עמוק עמוק היין במרתף.
Tief, tief ist der Wein im Keller.
הלילה את ליבי אקרע לשתיים.
Heute Nacht zerreiße ich mein Herz entzwei.
לך ולגביע הנוטף.
Für dich und den tropfenden Kelch.
אל תשאליני אל.
Frag mich nicht, oh nein.
אל תשאליני איך.
Frag mich nicht, wie.
בני אדם נולדו לסבול ולחייך.
Menschen sind geboren, um zu leiden und zu lächeln.
בני אדם נולדו לשכוח וללכת.
Menschen sind geboren, um zu vergessen und zu gehen.
כרוח הנושבת בשלכת .
Wie der Wind, der durch das Herbstlaub weht.
דולף דולף הברז.
Es tropft, tropft der Wasserhahn.
דולף ומילל.
Tropft und klagt.
אמרו עליי שנות אלף.
Man spricht bei mir von tausend Jahren.
שנות אלף שבלב.
Tausend Jahre im Herzen.
זמר ליבי נא לאילן .
Singe, mein Herz, bitte zum Baum.
זמר נא לעולם.
Singe bitte zur Welt.
במרתפי יש רוח מיללת.
In meinen Kellern weht ein klagender Wind.
במרתפים אין אור בחלונות.
In den Kellern gibt es kein Licht in den Fenstern.
אבל אתה בוכה שם כמו ילד.
Aber du weinst dort wie ein Kind.
אבל אדם חולם שם חלומות.
Aber ein Mensch träumt dort Träume.
אל תשאליני אל.
Frag mich nicht, oh nein.
אל תשאליני איך.
Frag mich nicht, wie.
גם אתה אינך יודע מה הולך.
Auch du weißt nicht, was geschieht.
מתי ישנו מקום.
Wann gibt es einen Ort.
שבו עומדים מלכת.
Wo man innehält.
שבו יתום העץ.
Wo der Baum verwaist ist.
גם אני שלכת.
Auch ich bin Herbstlaub.
אמור .
Sag.
אמור.
Sag.
אמור.
Sag.
אמור.
Sag.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.