Текст и перевод песни Zohar Argov - ממש מראה נהדר
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ממש מראה נהדר
Поистине чудесный вид
ממש
מראה
נהדר
Поистине
чудесный
вид,
פרחי
יסמין
מסביבך
Цветы
жасмина
вокруг
тебя.
ממש
נפלא
להביט
בך
Поистине
чудесно
смотреть
на
тебя,
בשיערך
אשר
גולש
На
твои
ниспадающие
волосы.
צועניה
נפלאה
ונהדרת
Чудесная,
прекрасная
цыганка,
חיזרי
אלי
Вернись
ко
мне.
למה
כה
מבטך
Почему
твой
взгляд
так
ממש
הולם
בי
כפטיש
חזק
בלב
Бьет
меня,
как
мощный
молот
прямо
в
сердце?
ואם
יגידו
ברחוב
И
пусть
говорят
на
улице,
וירכלו
עלייך
כאן
בכל
העיר
И
сплетничают
о
тебе
по
всему
городу,
לי
בכלל
לא
איכפת
Мне
совершенно
все
равно,
מה
שחשוב
שכן
תהיי
שלי
Важно
лишь,
чтобы
ты
была
моей.
הו
מה
יפה
את
О,
как
ты
прекрасна,
חלומותי
הם
רק
שלך
Мои
мечты
принадлежат
только
тебе.
עוד
יבוא
היום
הולה
Ещё
придет
великий
день,
תהיי
בין
זרועותי
לעולמים
И
ты
будешь
в
моих
объятиях
вечно.
הנה
הגיע
הרגע
Вот
и
настал
момент,
שאת
נמצאת
כאן
איתי
Когда
ты
здесь,
со
мной.
הנה
הגיע
הרגע
Вот
и
настал
момент,
שאת
שייכת
לעולמי
Когда
ты
принадлежишь
моему
миру.
כמה
נעים
לחיות
Как
приятно
жить,
רק
כאן
איתך
כאן
בביתי
Только
здесь,
с
тобой,
в
моем
доме,
כי,
כי
בלעדייך
Ведь,
ведь
говорят,
что
в
моем
возрасте
להיות
לבד
אומרים
זה
לא
כדאי
Быть
одному
не
стоит.
ואם
יגידו
ברחוב
И
пусть
говорят
на
улице,
וירכלו
עלייך
כאן
בכל
העיר
И
сплетничают
о
тебе
по
всему
городу,
לי
בכלל
לא
איכפת
Мне
совершенно
все
равно,
מה
שחשוב
שכן
תהיי
שלי
Важно
лишь,
чтобы
ты
была
моей.
הו
מה
יפה
את
О,
как
ты
прекрасна,
חלומותי
הם
רק
שלך
Мои
мечты
принадлежат
только
тебе.
עוד
יבוא
היום
הולה
Ещё
придет
великий
день,
תהיי
בין
זרועותי
לעולמים
И
ты
будешь
в
моих
объятиях
вечно.
ממש
מראה
נהדר
Поистине
чудесный
вид,
פרחי
יסמין
מסביבך
Цветы
жасмина
вокруг
тебя.
ממש
נפלא
להביט
בך
Поистине
чудесно
смотреть
на
тебя,
בשיערך
אשר
גולש
На
твои
ниспадающие
волосы.
צועניה
נפלאה
ונהדרת
Чудесная,
прекрасная
цыганка,
חיזרי
אלי
Вернись
ко
мне.
למה
כה
מבטך
Почему
твой
взгляд
так
ממש
הולם
בי
כפטיש
חזק
בלב
Бьет
меня,
как
мощный
молот
прямо
в
сердце?
ואם
יגידו
ברחוב
И
пусть
говорят
на
улице,
וירכלו
עלייך
כאן
בכל
העיר
И
сплетничают
о
тебе
по
всему
городу,
לי
בכלל
לא
איכפת
Мне
совершенно
все
равно,
מה
שחשוב
שכן
תהיי
שלי
Важно
лишь,
чтобы
ты
была
моей.
הו
מה
יפה
את
О,
как
ты
прекрасна,
חלומותי
הם
רק
שלך
Мои
мечты
принадлежат
только
тебе.
עוד
יבוא
היום
הולה
Ещё
придет
великий
день,
תהיי
בין
זרועותי
לעולמים
И
ты
будешь
в
моих
объятиях
вечно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: לידג'י מרסל מרדכי, לוי צוריאל ז"ל, Monreal Lacosta,genaro, Murillo Jenero,camilo, Naranjo Caldera,francisco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.