Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
שם
הרי
גולן,
הושט
היד
וגע
בם!
Вот
они,
Голанские
высоты,
протяни
руку
и
коснись
их!
בדממה
בוטחת
מצווים:
עצור.
В
тишине
уверенной
звучит
приказ:
«Стой!»
בבדידות
קורנת
נם
חרמון
הסבא
В
сияющем
одиночестве
спит
дедушка
Хермон,
וצינה
נושבת
מפסגת
הצחור.
и
лёгкий
ветерок
веет
с
белоснежной
вершины.
שם
על
חוף
הים
יש
דקל
שפל
צמרת
Вот,
на
берегу
моря,
финиковая
пальма
склонила
свою
крону,
סתור
שיער
הדקל
כתינוק
שובב,
растрепались
её
листья,
как
волосы
непослушного
мальчишки,
שגלש
למטה
ובמי
כינרת
который
спустился
к
водам
Кинерета
ובמי
כינרת
משכשך
רגליו.
и
омывает
в
нём
свои
ноги.
מה
ירבו
פרחים
בחורף
על
הכרך,
Как
много
цветов
расцветает
зимой
на
земле,
דם
הכלנית
וכתם
הכרכום.
алая
кровь
анемонов
и
пятна
крокусов.
יש
ימים
פי
שבע
אז
ירוק
הירק,
Бывают
дни,
когда
зелень
ярче
в
семь
раз,
פי
שבעים
תכולה
התכלת
במרום.
в
семьдесят
раз
синее
небесная
лазурь.
גם
כי
אוורש
ואהלך
שחוח,
Даже
если
буду
я
изгнана,
буду
скитаться,
сгорбившись,
והיה
הלב
למשואות
זרים
-
и
станет
сердце
моим
маяком
для
чужих,
איך
אוכל
לבגוד
בך,
איך
אוכל
לשכוח
как
смогу
я
изменить
тебе,
как
смогу
забыть,
איך
אוכל
לשכוח
חסד
נעורים?
как
смогу
забыть
милость
юности?
שם
הרי
גולן,
שם
הרי
גולן,
שם...
Вот
они,
Голанские
высоты,
Голанские
высоты,
вот...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: כהן שמעון, בלובשטיין רחל ז"ל, שמר נעמי ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.