Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אויפ'ן וועג שטייט א בוים
A Tree Stands on the Way
אויפֿן
וועג
שטייט
אַ
בוים
A
tree
stands
on
the
way
שטייט
ער
אײַנגעבויגן
It
stands
bent
over
אַלע
פֿייגל
פֿונעם
בוים
All
the
birds
of
the
tree
זענען
זיך
צעפֿלויגן
Have
flown
away
דרײַ
קיין
מזרח,
דרײַ
קיין
מערב
Three
to
the
east,
three
to
the
west
און
דער
רעשט
– קיין
דרום
And
the
rest
- to
the
south
און
דעם
בוים
געלאָזט
אַליין
And
they
left
the
tree
alone
הפקר
פֿאַרן
שטורעם
Abandoned
to
the
storm
זאָג
איך
צו
דער
מאַמע:
הער
I
say
to
my
mother:
Listen
זאָלסט
מיר
נאָר
ניט
שטערן
Don't
you
dare
stop
me
וועל
איך,
מאַמע,
איינס
און
צוויי
I
will,
Mother,
one
and
two
באַלד
אַ
פֿויגל
ווערן
Soon
become
a
bird
איך
וועל
זיצן
אויף
דעם
בוים
I
will
sit
on
the
tree
און
וועל
אים
פֿאַרוויגן
And
I
will
rock
it
איבערן
ווינטער
מיט
אַ
טרייסט
Through
the
winter
with
a
comfort
מיט
אַ
שיינעם
ניגון
With
a
beautiful
melody
זאָגט
די
מאַמע:
ניטע,
קינד!
Mother
says:
No,
child!
און
זי
וויינט
מיט
טרערן
And
she
cries
with
tears
וועסט,
חלילה,
אויפֿן
בוים
You
will,
God
forbid,
on
the
tree
מיר
פֿאַרפֿרוירן
ווערן
Freeze
for
me
זאָג
איך:
מאַמע,
ס′איז
אַ
שאָד
I
say:
Mother,
it's
a
pity
דײַנע
שיינע
אויגן
Your
beautiful
eyes
און
איידער
וואָס
און
איידער
ווען
And
before
what
and
before
when
בין
איך
מיר
אַ
פֿויגל
I
am
a
bird
וויינט
די
מאַמע:
איציק
קרוין
Mother
cries:
Itzik
Crown
זע,
אום
גאָטעס
ווילן
See,
for
God's
sake
נעם
זיך
מיט
אַ
שאַליקל
Take
a
swing
with
you
קאָנסט
זיך
נאָך
פֿאַרקילן
You
might
still
catch
a
cold
די
קאַלאָשן
נעם
דיר
מיט
Take
your
galoshes
with
you
ס'גייט
אַ
שאַרפֿער
ווינטער
There
is
a
sharp
winter
און
די
קוטשמע
טו
דיר
אָן
And
put
on
your
cap
וויי
איז
מיר,
און
ווינד
מיר
Woe
is
me,
and
wind
me
און
דאָס
ווינטער-לײבל
נעם
And
take
the
winter
bodice
טו
עס
אָן,
דו
שׁוטה
Put
it
on,
you
fool
אויב
דו
ווילסט
נישט
זײַן
קיין
גאַסט
If
you
don't
want
to
be
a
guest
צווישן
אַלע
טויטע
Among
all
the
dead
כ′הויב
די
פֿליגל
- ס'איז
מיר
שווער
I
raise
my
wings
- it's
hard
for
me
צו
פֿיל,
צו
פֿיל
זאַכן
Too
much,
too
many
things
האָט
די
מאַמע
אָנגעטאָן
The
mother
put
on
דעם
פֿייגעלע
דעם
שוואַכן
The
little
bird
is
weak
קוק
איך
טרויעריק
מיר
אַרײַן
I
look
sadly
into
myself
אין
דער
מאַמעס
אויגן
Into
my
mother's
eyes
ס'האָט
איר
ליבשאַפֿט
נישט
געלאָזט
Her
love
didn't
let
me
ווערן
מיך
אַ
פֿויגל
Become
a
bird
אויפֿן
וועג
שטייט
אַ
בוים
A
tree
stands
on
the
way
שטייט
ער
אײַנגעבויגן
It
stands
bent
over
אַלע
פֿייגל
פֿונעם
בוים
All
the
birds
of
the
tree
זענען
זיך
צעפֿלויגן
Have
flown
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.