Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אוי
לי,
חייל
קרבי
הוא.
Горе
мне,
он
солдат
на
передовой.
אוי
לי
כי
אהובי
הוא.
Горе
мне,
ведь
он
мой
любимый.
מי
הוא
יהיה
לי,
אם
הוא
עוד
יהיה
לי
Кем
он
станет
для
меня,
если
он
вообще
останется
мне
אחרי
המלחמה.
После
войны.
אם
עוד
תזרח
השמש
Если
еще
взойдет
солнце
על
שתי
עיניך
אלה,
На
эти
твои
два
глаза,
מה
אז
אראה
שם,
איזה
צל
יהיה
שם
Что
я
тогда
увижу
там,
какая
тень
будет
там
אחרי
המלחמה.
После
войны.
תם
יום
כאב,
כאב
וגבורה,
Закончился
день
боли,
боли
и
отваги,
עז
הנצחון
בקרב,
ונורא.
Сильна
победа
в
бою,
и
ужасна.
יש
מי
שמלחמתו
נגמרה,
Есть
те,
чья
война
закончилась,
אך
שלי
עוד
לא.
שלי
עוד
לא.
Но
моя
еще
нет.
Моя
еще
нет.
בקרב
עוד
לא
נוסה
הוא
В
бою
еще
не
испытан
он,
איך
את
סבלו
ישא
הוא?
Как
он
вынесет
свои
страдания?
איך
אעזור
לו,
איך
שם
אעזור
לו
Как
я
помогу
ему,
как
я
там
помогу
ему
בכאב
ובאימה.
В
боли
и
ужасе.
אם
הוא
ישוב
אלינו
Если
он
вернется
к
нам,
האם
עוד
אכירנו
Узнаю
ли
я
его?
מה
אז
אומר
לו.
מה
אפשר
לומר
לו
Что
я
тогда
скажу
ему?
Что
можно
сказать
ему
אחרי
המלחמה.
После
войны.
תם
יום
כאב,
כאב
וגבורה,
Закончился
день
боли,
боли
и
отваги,
עז
הנצחון
בקרב,
ונורא.
Сильна
победа
в
бою,
и
ужасна.
יש
מי
שמלחמתו
נגמרה,
Есть
те,
чья
война
закончилась,
אך
שלי
עוד
לא.
שלי
עוד
לא.
Но
моя
еще
нет.
Моя
еще
нет.
אוי
לי,
בכל
נוסה
הוא,
Горе
мне,
во
всем
испытан
он,
אוי
לי,
עפר
כיסהו.
Горе
мне,
прах
покрыл
его.
רק
צל
עזב
לי,
בעיני
רעיו
לי
Только
тень
осталась
мне,
в
глазах
горечь
моя
אחרי
המלחמה.
После
войны.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: לבנון אריה, נאור לאה, רקם יואל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.