חוה אלברשטיין - שיר על העצים והפרחים והחולות - перевод текста песни на английский




שיר על העצים והפרחים והחולות
Song of the Trees and the Flowers and the Sands
הי ציוניוני הדרך
Hey, little trail markers,
אבנים לבנבנות
Whitewashed stones,
טוב לשוט, תרמיל על שכם
It's good to wander, backpack on your shoulders,
אי בלי אן הרחק לנדוד.
An island without where, far to roam.
כך מצאנו את הארץ - אבנים לבנבנות
That's how we found the land - whitewashed stones,
אבל אנו באנו ארצה רק לבנות ולהיבנות
But we came to the land only to build and be built,
פרח חן לקטוף חפצנו
We wanted to pick a graceful flower,
כי היו הרבה פרחים
Because there were many flowers,
וחצץ בהר חצצנו
And we quarried gravel in the mountains
לכבישים ולדרכים
For roads and paths,
בארות בהר חצבנו
We dug wells in the mountains
עם הרבה הרבה תקווה
With much, much hope,
ושירי בניין כתבנו והכל מאהבה
And we wrote songs of building, and all out of love,
עד אשר נשאר מאלה רק מוזיאון שעווה.
Until all that was left of those was a wax museum.
כן, זהו שיר על העצים והפרחים והחולות
Yes, this is a song about the trees and the flowers and the sands,
זה שיר על הדרורים והנשרים והחוגלות
This is a song about the sparrows and the eagles and the partridges,
זה שיר על הסנאים, השועלים, האיילות
This is a song about the squirrels, the foxes, the gazelles,
על הכלניות האדומות והכחולות
About the red and blue anemones,
על מי הנחלים, העיינות והמחילות
About the waters of the streams, the springs, and the burrows,
ושאר אהבותינו המתות והחולות
And the rest of our dead and withered loves,
אשר ליווינו אל קיברן עם השירים והמחולות.
Which we accompanied to their graves with songs and dances.
אספר לך הילדה, גם לך הילד
I'll tell you, little girl, and you too, little boy,
איך בארץ ישראל אדמה נגאלת
How in the Land of Israel, land is redeemed,
דונם פה ודונם שם
A dunam here and a dunam there,
רגב אחר רגב
Clod after clod,
כך נפדה אדמת העם
Thus was the land of the people redeemed
מצפון עד...
From north to...
הך פטיש, עלה וצנח
The hammer struck, rose and fell,
כבישי בטון בחול נמתח
Concrete roads stretched through the sand,
עורי שממה דינך נחתך
Awake, wilderness, your judgment has been passed,
אנו באים לכבוש אותך...
We come to conquer you...
הבו לבנים, אין פנאי לעמוד אף רגע
Bring bricks, there's no time to stand still even for a moment,
בנו הבנאים אל פחד ואל יגע
The builders built without fear and without fatigue,
כן, סוללים, כובשים, בונים
Yes, paving, conquering, building,
מין אומה של קבלנים
A kind of nation of contractors,
וגם כשאנחנו בשבת יצאנו אל הנוף
And even when we went out to the landscape on Shabbat,
ובאותו המרץ ממש המשכנו לקטוף
And with the same vigor, we continued to pick,
לקטוף...
To pick...
כלניות כלניות
Anemones, anemones,
כלניות אדמדמות אדמוניות
Reddish, crimson anemones,
כלניות כלניות
Anemones, anemones,
תלכו היום ותחפשו כלניות...
Go today and look for anemones...
כן, זהו שיר על העצים והפרחים והחולות
Yes, this is a song about the trees and the flowers and the sands,
זה שיר על הדרורים והנשרים והחוגלות
This is a song about the sparrows and the eagles and the partridges,
זה שיר על הסנאים, השועלים, האיילות
This is a song about the squirrels, the foxes, the gazelles,
על הכלניות האדומות והכחולות
About the red and blue anemones,
על מי הנחלים, העיינות והמחילות
About the waters of the streams, the springs, and the burrows,
ושאר אהבותינו המתות והחולות
And the rest of our dead and withered loves,
אשר ליווינו אל קיברן עם השירים והמחולות.
Which we accompanied to their graves with songs and dances.
ככה כך ולא אחרת
This way and no other,
גם עשינו לכינרת
We also did to the Kinneret,
פה שפכנו את הסולר
Here we poured the diesel fuel,
פה זרקנו את הפסולת
Here we threw the garbage,
וחשבנו בליבנו
And we thought in our hearts,
הירדן ודאי ישטוף את
The Jordan will surely wash away the
האשפה, האשפה והטינופת.
Trash, the garbage and the filth.
הלאה ירדן הלאה זול
Onward, Jordan, onward flow,
יהמו גליך
Let your waves roar,
עלי גדותיך שטוף וגול
Wash and roll over your banks,
חלאת ארצך.
The waste of your land.
כן, אלה השירים ששרנו
Yes, these are the songs we sang,
שירי עוני, שירי פרך
Songs of poverty, songs of toil,
שהראונו את הדרך
That showed us the way,
אלה הם שירי הערש
These are the lullabies
שלימדונו את ההרס
That taught us destruction,
שמתוך ימי רזון
That from days of scarcity,
הם נתנו לנו חזון
They gave us a vision
שהלביש את כל התכלת
That clothed all the blue
בשמלת בטון ומלט
In a dress of concrete and mortar,
והיום ממש הגשמנו
And today we have truly fulfilled
את החלום אשר חלמנו.
The dream that we dreamed.
כן, המוטורים שורקים
Yes, the motors whistle,
ותרועות קטרים
And the blasts of locomotives
מתלכדות להמנון היצירה
Unite into the anthem of creation,
דינמיט מיישר גבנוני ההרים
Dynamite straightens the humps of the mountains,
והתמול נהרס תוך שירה.
And yesterday was destroyed with singing.
ושירת העתיד משתלטת בכל
And the song of the future takes over everything,
והולך ונשכח הישן
And the old is being forgotten,
וצועד דור צעיר וסולל המשעול
And a young generation marches and paves the path
לעולם של בטון משוריין.
To a world of reinforced concrete.
ובתוך העולם המשוריין שאנחנו,
And within the armored world that we are,
לבנות מסביבנו, באמת הצלחנו
To build around us, we truly succeeded,
שיר אחד אני עוד שרה
One song I still sing,
לבדי עם הגיטרה
Alone with the guitar,
ואולי נשיר אותו כולנו
And maybe we'll all sing it,
שראינו ושמענו
That we saw and heard,
כן, אולי נשיר אותו כולנו - אלי, אלי
Yes, maybe we'll all sing it - Eli, Eli,
אלי, אלי, שלא ייגמר לעולם
Eli, Eli, may it never end,
החול והים
The sand and the sea,
רישרוש של המים
The rustling of the waters,
ברק השמיים
The lightning of the skies,
תפילת האדם.
The prayer of man.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.