חוה אלברשטיין - Friling - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни חוה אלברשטיין - Friling




Friling
Spring
איך בלאָנזשע אין געטאָ, פון געסל צו געסל
Like a blossom in the ghetto, from alley to alley
און קיין ניט געפונען קיין אָרט
And haven't found a place
ניטאָ איז מיין ליבער, ווי טראָגט מען אריבער
My love is gone, how do I get through?
מענטשן, זאָגט כאָטש א וואָרט.
My friends, at least tell me a word.
עס לויפט אויף מיין היים איצט דער הימל דער בלויער
The blue sky rushes over my home now
וואָזשע האָב איך איצט דערפון
What do I care now?
איך שטיי ווי א בעטלער ביי יעטוויטן טויער
I stand like a beggar by the gate of Yadzhevitov
און בעטל א ביסעלע זון.
Begging for a little sun.
פרילינג, נעם צו מיין טרויער
Spring, take my sadness away
און ברענג מיין ליבסטן, מיין טרייען צוריק
And bring my beloved, my faithful one, back
פרילינג, אויף דיינע פליגל בלויע
Spring, on your blue wings
אָה, נעם מיין הארץ מיט, און ברענג עס צו מיין גליק
Oh, take my heart with you and bring it to my happiness
פרילינג, אויף דיינע פליגל בלויע
Spring, on your blue wings
אָה, נעם מיין הארץ מיט, און ברענג עס צו מיין גליק.
Oh, take my heart with you and bring it to my happiness.
איך גיי צו דער ארבייט פארביי אונזער שטיבל
I go to work past our little house
אין טרויער דער טויער פארמאכט
In sorrow the gate is locked
דער טאָג א צעהעלטער, די בלומען פארוועלקטע
The day is dreary, the flowers are withered
זיי וויאנען פאר אונז איז אויך נאכט.
They wilt, for us it is also night.
פארנאכט אויף צירוקוועגס, עס לויערט דער טרויער
At dusk on Tsirkovoe Avenue, sadness lurks
אָט דא האָסטו ליבסטער געווארט
Here, my love, you waited
אָט דא אינעם שאָטן, נאָך קענטיג דיין טראָטן
Here in the shadows, your footsteps are still visible
פלעגסט קושן מיר ליבלעך און צארט.
You used to kiss me sweetly and tenderly.
פרילינג, נעם צו מיין טרויער
Spring, take my sadness away
און ברענג מיין ליבסטן מיין טרייען צוריק
And bring my beloved, my faithful one, back
פרילינג, אויף דיינע פליגל בלויע
Spring, on your blue wings
אָה, נעם מיין הארץ מיט, און ברענג עס צו מיין גליק
Oh, take my heart with you and bring it to my happiness
פרילינג, אויף דיינע פליגל בלויע
Spring, on your blue wings
אָה, נעם מיין הארץ מיט, און ברענג עס צו מיין גליק.
Oh, take my heart with you and bring it to my happiness.
ס'איז היי-יאָר דער פרילינג גאָר פרי אָנגעקומען
This year spring came very early
צעבליעט האָט זיך בענקשאפט נאָך דיר
My longing for you has blossomed
איך זע דיך ווי איצטער באלאָדן מיט בלומען
I see you now laden with flowers
א פריידיגער גייסטו צו מיר
You walk towards me, joyful
די זון האט פארגאָסן די וועלט היינט מיט שטראלן
The sun has flooded the world with light today
צעשפראָצט האָט דער ערד זיך אין גרין
The earth has burst forth in green
מיין טרייער מיין ליבסטע וואו ביסטו פארפאלן
My faithful, my dearest, where have you disappeared?
דו גייסט ניט ארויס פון מיין זין.
You do not leave my mind.
פרילינג, נעם צו מיין טרויער
Spring, take my sadness away
און ברענג מיין ליבסטן מיין טרייען צוריק
And bring my beloved, my faithful one, back
פרילינג, אויף דיינע פליגל בלויע
Spring, on your blue wings
אה, נעם מיין הארץ מיט, און ברענג עס צו מיין גליק
Oh, take my heart with you and bring it to my happiness
פרילינג, אויף דיינע פליגל בלויע
Spring, on your blue wings
אה, נעם מיין הארץ מיט, און ברענג עס צו מיין גליק.
Oh, take my heart with you and bring it to my happiness.





Авторы: וינטרניץ חנן ז"ל, ברודנא אברהם, קצ'רגינסקי שמריהו ז"ל


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.